似是而非 Scheinbar richtig
Explanation
似是而非,指的是看起来像是对的,实际上却是错的,或者说似是而非的东西,总能迷惑一部分人,让人难以分辨真伪。
„Scheinbar richtig, aber in Wirklichkeit falsch“ beschreibt etwas, das oberflächlich betrachtet richtig erscheint, aber tatsächlich falsch ist. Solche Dinge können verwirrend sein und es schwierig machen, Wahrheit von Falschheit zu unterscheiden.
Origin Story
战国时期,有个名叫惠施的人,他是一个著名的辩论家,也喜欢用一些似是而非的论点来迷惑对手。有一次,他和庄子辩论,庄子说:“你知道吗?有一种东西,它既不是鱼,也不是鸟,却又能飞,又能游。”惠施听了,一脸迷惑,他反问庄子说:“那是什么东西?”庄子笑着回答说:“那是一种似是而非的道理,它看起来好像对,但实际上却是错的,它常常能迷惑那些不明真相的人。
In der Zeit der Streitenden Reiche lebte ein berühmter Debattant namens Hui Shi, der gerne scheinbar richtige, aber in Wahrheit falsche Argumente verwendete, um seine Gegner zu verwirren. Einmal debattierte er mit Zhuangzi, der sagte: „Weißt du, es gibt etwas, das weder Fisch noch Vogel ist, aber sowohl fliegen als auch schwimmen kann.“ Hui Shi war verwirrt und fragte: „Was ist das denn?“. Zhuangzi antwortete lächelnd: „Das ist ein scheinbar richtiges, aber in Wirklichkeit falsches Argument. Es scheint richtig zu sein, ist aber tatsächlich falsch und verwirrt oft diejenigen, die die Wahrheit nicht kennen.
Usage
用于形容说法或观点似是而非,让人难以分辨真假。
Wird verwendet, um Aussagen oder Meinungen zu beschreiben, die oberflächlich betrachtet richtig erscheinen, aber tatsächlich falsch oder irreführend sind.
Examples
-
他的说法似是而非,让人难以分辨真假。
tā de shuōfǎ sì shì ér fēi, ràng rén nán yǐ fēnbiàn zhēn jiǎ
Seine Aussage klingt plausibel, ist aber falsch.
-
这篇文章观点似是而非,需要仔细推敲。
zhè piān wénzhāng guāndiǎn sì shì ér fēi, xūyào zǐxì tuīqiāo
Der Artikel enthält einige fragwürdige Behauptungen, die einer genaueren Prüfung bedürfen..