借题发挥 approfittare dell'occasione per parlare
Explanation
借着某件事情为题目来做文章,以表达自己真正的意见或主张。也指假借某事为由,去做其它的事。
Usare una certa questione come pretesto per esprimere la propria vera opinione o intenzione. Si riferisce anche all'uso di una certa questione come scusa per fare altre cose.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,一日与朋友饮酒作乐,酒至半酣,李白兴致勃勃,吟诗作赋,他的朋友们听得如痴如醉。这时,一位官员来到酒席,李白看到这位官员衣着华丽,举止傲慢,心中十分不满。但碍于官场的规矩,不便直言相劝,于是便借着饮酒作乐的时机,借题发挥,写了一首诗,委婉地讽刺了这位官员的骄横跋扈。诗中,他巧妙地将一些看似无关紧要的景物与官员的行为作对比,暗示官员的所作所为与唐朝的礼仪规范背道而驰。他的诗句如同一把利剑,直刺官员的心坎,让官员无言以对,羞愧难当。
Si narra che durante la dinastia Tang, c'era un poeta di nome Li Bai. Un giorno, stava bevendo e divertendosi con i suoi amici. Quando il vino era a metà, Li Bai era molto eccitato e scrisse poesie. I suoi amici ascoltavano affascinati. A quel punto, un funzionario arrivò al banchetto. Li Bai vide che questo funzionario era vestito sontuosamente e si comportava in modo arrogante. Era molto infelice. Ma a causa delle regole della corte, non poteva parlare direttamente. Quindi, colse l'occasione e scrisse una poesia, satirizzando sottilmente l'arroganza di questo funzionario. Nella poesia, paragonava abilmente alcune cose apparentemente insignificanti al comportamento del funzionario, suggerendo che le azioni del funzionario andavano contro le norme di etichetta della dinastia Tang. I suoi versi erano come una spada affilata che trafisse il cuore del funzionario, lasciandolo senza parole e pieno di vergogna.
Usage
主要用于贬义,指假借某事为由,或利用某事为机会,来达到表达自己本意或做其它事情的目的。
Usato principalmente in senso spregiativo, indica l'uso di una certa questione come pretesto o l'utilizzo di una certa questione come occasione per raggiungere lo scopo di esprimere la propria intenzione originale o di fare altre cose.
Examples
-
他借题发挥,批评了会议的组织工作。
tā jiè tí fā huī, pīpíng le huìyì de zǔzhī gōngzuò。
Ha approfittato dell'occasione per criticare l'organizzazione della riunione.
-
他借着这次会议的机会,借题发挥,表达了自己的不满。
tā jièzhe zhè cì huìyì de jīhuì, jiè tí fā huī, biǎodá le zìjǐ de bùmǎn
Ha usato questo pretesto per esprimere il suo malcontento