冤家路窄 Nemici che s'incontrano in un sentiero stretto
Explanation
指仇人或不愿意见面的人偏偏相遇。
Si riferisce all'incontro inaspettato con un nemico o qualcuno che non si vuole vedere.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,有个叫李元霸的将领,武功盖世,无人能敌。然而,他为人狂傲,得罪了不少人,树敌众多。一日,李元霸奉命出征,途经一处山谷。山谷狭窄,只容一辆马车通行。这时,他正巧遇到多年以前被他打败的对手——窦建德。窦建德早已对李元霸恨之入骨,一心想报仇。两人四目相对,剑拔弩张。李元霸冷笑一声,拔出宝剑,准备与窦建德决一死战。窦建德也不甘示弱,抽出长枪,摆好架势。两人在狭窄的山谷中展开了一场殊死搏斗。最终,李元霸凭借高强的武功,将窦建德击败,然而李元霸也身受重伤。这次冤家路窄的遭遇,让他深刻体会到仇恨的可怕,也让他意识到,武功再高强,也难免有阴险狡诈之人暗算。此后,李元霸虽然依旧骁勇善战,却收敛了往日的狂傲,开始反思自己的行为。
Durante la dinastia Tang cinese, un generale di nome Li Yuanba, dotato di abilità marziali senza pari, si era fatto numerosi nemici a causa della sua arroganza. Un giorno, durante una campagna militare, si ritrovò bloccato in una stretta gola di montagna. Lì incontrò inaspettatamente il suo vecchio rivale, Dou Jiande, che aveva sconfitto anni prima. Dou Jiande, ancora colmo di risentimento, desiderava ardentemente vendetta. I due si scambiarono uno sguardo intenso, e si creò una situazione di stallo tesa. Si scontrarono in un duello feroce, e le abilità superiori di Li Yuanba gli assicurarono la vittoria, ma non senza subire ferite gravi. Questo incontro fatale servì da crudo promemoria dei pericoli dell'odio e della vendetta, insegnando a Li Yuanba una preziosa lezione di umiltà nonostante le sue capacità. Rimase un valoroso guerriero, ma la sua arroganza fu temperata da una nuova riflessione su se stesso.
Usage
形容仇人或不想见的人意外相遇。
Descrive l'incontro inaspettato con un nemico o qualcuno che non si vuole vedere.
Examples
-
真是冤家路窄,在火车站又碰上了他。
zhēnshi yuānjiā lù zhǎi, zài huǒchē zhàn yòu pèng shang le tā
Che sfortuna, l'ho incontrato di nuovo alla stazione.
-
冤家路窄,没想到在这里遇到他。
yuānjiā lù zhǎi, méi xiǎngdào zài zhèlǐ yù dào tā
Che sfortuna, l'ho incontrato qui inaspettatamente