冲昏头脑 inebriato dalla vittoria
Explanation
形容因胜利而头脑发热,不能冷静思考和谨慎行事。
Descrivere lo stato di chi è talmente preso dalla vittoria da non poter più pensare con chiarezza o agire con cautela.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将张飞,勇猛过人,在一次与魏军作战中,他率领精兵强将,大破魏军,取得了辉煌的胜利。然而,张飞却因此冲昏了头脑,他认为自己天下无敌,轻敌冒进,最终在阆中被部下范疆、张达杀害,令人惋惜。这个故事警示我们,即使取得了胜利,也不可骄傲自满,更不能冲昏头脑,要保持冷静的头脑,才能在未来的道路上走得更远。
Nel periodo dei Tre Regni, Zhang Fei, un valoroso generale di Shu Han, ottenne una brillante vittoria in una battaglia contro l'esercito Wei. Tuttavia, questo successo lo rese arrogante e sconsiderato. Sottovalutò i suoi nemici e alla fine perse la vita a Langzhong. Questa storia ci avverte che anche dopo la vittoria, bisogna rimanere vigili, evitare l'arroganza e mantenere una mente lucida per il successo continuo.
Usage
用作谓语、宾语;表示因胜利而头脑发热,不能冷静思考和谨慎行事。
Usato come predicato o oggetto; indica che uno è talmente preso dalla vittoria da non poter pensare con chiarezza o agire con cautela.
Examples
-
他取得了一些小的胜利就冲昏了头脑,以致于在关键时刻犯下了致命的错误。
tā qǔdé le yīxiē xiǎo de shènglì jiù chōnghūn le tóunǎo, yǐ zhì yú zài guānjiàn shí kē fàn xià le zhì mìng de cuòwù。
Ha avuto qualche piccola vittoria che lo ha fatto perdere la testa, tanto da commettere un errore fatale nel momento cruciale.
-
不要被暂时的成功冲昏了头脑,要居安思危。
bùyào bèi zànshí de chénggōng chōnghūn le tóunǎo, yào jū'ān sīwēi。
Non lasciatevi trasportare dal successo temporaneo, siate sempre preparati al pericolo.