冲昏头脑 intoxicado pela vitória
Explanation
形容因胜利而头脑发热,不能冷静思考和谨慎行事。
Para descrever o estado de estar tão entusiasmado com a vitória que não consegue pensar com clareza ou agir com cautela.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将张飞,勇猛过人,在一次与魏军作战中,他率领精兵强将,大破魏军,取得了辉煌的胜利。然而,张飞却因此冲昏了头脑,他认为自己天下无敌,轻敌冒进,最终在阆中被部下范疆、张达杀害,令人惋惜。这个故事警示我们,即使取得了胜利,也不可骄傲自满,更不能冲昏头脑,要保持冷静的头脑,才能在未来的道路上走得更远。
Na época dos Três Reinos, Zhang Fei, um bravo general de Shu Han, alcançou uma brilhante vitória numa batalha contra o exército Wei. No entanto, este sucesso o tornou arrogante e imprudente. Ele subestimou seus inimigos e acabou perdendo a vida em Langzhong. Esta história nos adverte que, mesmo após a vitória, devemos permanecer vigilantes, evitar a arrogância e manter a mente clara para o sucesso contínuo.
Usage
用作谓语、宾语;表示因胜利而头脑发热,不能冷静思考和谨慎行事。
Usado como predicado ou objeto; indica que alguém está tão levado pela vitória que não consegue pensar com clareza ou agir cautelosamente.
Examples
-
他取得了一些小的胜利就冲昏了头脑,以致于在关键时刻犯下了致命的错误。
tā qǔdé le yīxiē xiǎo de shènglì jiù chōnghūn le tóunǎo, yǐ zhì yú zài guānjiàn shí kē fàn xià le zhì mìng de cuòwù。
Ele ficou tão embriagado por algumas pequenas vitórias que cometeu um erro fatal no momento crucial.
-
不要被暂时的成功冲昏了头脑,要居安思危。
bùyào bèi zànshí de chénggōng chōnghūn le tóunǎo, yào jū'ān sīwēi。
Não deixe que o sucesso temporário obscureça seu julgamento; esteja sempre preparado para o perigo.