冲昏头脑 überschäumen
Explanation
形容因胜利而头脑发热,不能冷静思考和谨慎行事。
Beschreibt den Zustand, in dem man durch einen Sieg so mitgerissen wird, dass man nicht mehr klar denken und vorsichtig handeln kann.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将张飞,勇猛过人,在一次与魏军作战中,他率领精兵强将,大破魏军,取得了辉煌的胜利。然而,张飞却因此冲昏了头脑,他认为自己天下无敌,轻敌冒进,最终在阆中被部下范疆、张达杀害,令人惋惜。这个故事警示我们,即使取得了胜利,也不可骄傲自满,更不能冲昏头脑,要保持冷静的头脑,才能在未来的道路上走得更远。
In der Zeit der Drei Reiche der chinesischen Geschichte war Zhang Fei, ein tapferer General des Shu Han, bekannt für seinen Mut und seine Tapferkeit. In einer Schlacht gegen die Wei-Armee führte er seine Elite-Truppen zum Sieg. Doch sein Triumph ließ ihn übermütig werden. Überzeugt von seiner Unbesiegbarkeit, unterschätzte er den Feind und stürzte sich unvorsichtig in den Kampf. Letztendlich wurde er in Langzhong von seinen eigenen Untergebenen Fan Jiang und Zhang Da getötet.
Usage
用作谓语、宾语;表示因胜利而头脑发热,不能冷静思考和谨慎行事。
Wird als Prädikat oder Objekt verwendet; drückt aus, dass man aufgrund eines Sieges so mitgerissen ist, dass man nicht mehr klar denken und vorsichtig handeln kann.
Examples
-
他取得了一些小的胜利就冲昏了头脑,以致于在关键时刻犯下了致命的错误。
tā qǔdé le yīxiē xiǎo de shènglì jiù chōnghūn le tóunǎo, yǐ zhì yú zài guānjiàn shí kē fàn xià le zhì mìng de cuòwù。
Er ließ sich von kleinen Siegen benebeln, so dass er im entscheidenden Moment einen fatalen Fehler beging.
-
不要被暂时的成功冲昏了头脑,要居安思危。
bùyào bèi zànshí de chénggōng chōnghūn le tóunǎo, yào jū'ān sīwēi。
Lass dich nicht vom vorübergehenden Erfolg benebeln, sei vorsichtig, während du in Sicherheit bist und für Gefahren bereit.