冷眼相待 dare il benservito
Explanation
用冷漠的态度对待;不欢迎或看不起。
Trattare qualcuno con indifferenza o antipatia; non dare il benvenuto o disprezzare.
Origin Story
在一个寒冷的冬夜,一位衣衫褴褛的老人来到王员外的家门口乞讨。王员外本性善良,但他的管家却是个贪婪吝啬之人,他冷眼相待老人,甚至恶语相向,将老人拒之门外。老人无奈地离开了,在风雪中瑟瑟发抖。王员外得知此事后,后悔不已,他亲自去寻找老人,但最终未能找到。这个故事告诉我们,冷眼相待他人,不仅会伤害他人,最终也会伤害到自己。
In una fredda notte d'inverno, un vecchio straccione si presentò al cancello di un ricco chiamato Wang. Wang era di natura gentile, ma il suo maggiordomo era avido e avaro. Diede al vecchio il benservito, addirittura gli parlò duramente e lo cacciò via. Il vecchio se ne andò tristemente, tremando nel vento e nella neve. Quando Wang lo seppe, si pentì amaramente e andò a cercare il vecchio, ma invano. Questa storia ci mostra che dare il benservito a qualcuno non solo ferisce gli altri, ma alla fine ferisce anche se stessi.
Usage
用作谓语、定语;比喻对人冷淡不欢迎。
Usato come predicato e attributo; metafora per l'indifferenza e il rifiuto degli altri.
Examples
-
他对我冷眼相待,令我十分伤心。
ta dui wo lengyanxiangdai ling wo shifen shangxin
Mi ha dato il benservito, il che mi ha reso molto triste.
-
领导冷眼相待,让我工作开展得很艰难。
lingdao lengyanxiangdai rang wo gongzuo kaizhan de hen jiannan
L'indifferenza del capo ha reso il mio lavoro molto difficile.