冷眼相待 冷淡に扱う
Explanation
用冷漠的态度对待;不欢迎或看不起。
冷淡な態度で扱う;歓迎しない、または軽蔑する。
Origin Story
在一个寒冷的冬夜,一位衣衫褴褛的老人来到王员外的家门口乞讨。王员外本性善良,但他的管家却是个贪婪吝啬之人,他冷眼相待老人,甚至恶语相向,将老人拒之门外。老人无奈地离开了,在风雪中瑟瑟发抖。王员外得知此事后,后悔不已,他亲自去寻找老人,但最终未能找到。这个故事告诉我们,冷眼相待他人,不仅会伤害他人,最终也会伤害到自己。
寒い冬の夜、ボロボロの服を着た老人が裕福な王さんの家の門前にやって来た。王さんは生まれつき親切な人だったが、執事は欲深くけちな人だった。執事は老人に冷たくあしらい、罵倒して追い払った。老人は悲しげに立ち去り、風雪の中を震えていた。王さんはこのことを知って深く後悔し、老人を探しに行ったが、結局見つからなかった。この物語は、人に冷たくあたることは、他人だけでなく自分自身をも傷つけることを教えてくれる。
Usage
用作谓语、定语;比喻对人冷淡不欢迎。
述語、修飾語として用いられる。人に冷淡で歓迎しないことを比喩する。
Examples
-
他对我冷眼相待,令我十分伤心。
ta dui wo lengyanxiangdai ling wo shifen shangxin
彼は私を冷淡に扱った、とても悲しかった。
-
领导冷眼相待,让我工作开展得很艰难。
lingdao lengyanxiangdai rang wo gongzuo kaizhan de hen jiannan
上司の冷淡な態度で、仕事がやりにくかった。