十二金钗 shí èr jīn chāi Dodici Forcine d'Oro

Explanation

原指女子头上插戴的金钗很多,后比喻众多美丽的女子或妃嫔。

Originariamente si riferiva al gran numero di forcine d'oro che le donne portavano nei capelli, in seguito è stato usato come metafora per molte donne belle o concubine.

Origin Story

大唐盛世,皇帝后宫佳丽三千,但最受宠爱的却是十二位绝色佳人,她们便是赫赫有名的十二金钗。这十二位女子,个个貌美如花,才华横溢,琴棋书画样样精通,深得皇帝的喜爱。她们的住所装饰奢华,衣食住行无一不精致,生活如同仙境一般。她们不仅貌美,而且心地善良,乐于助人,在后宫之中也广受好评。她们的故事流传至今,成为后世人津津乐道的佳话。这十二位金钗,不仅代表着唐朝盛世的美好景象,更象征着女性的智慧和美丽。她们的故事,也激励着后人追求美好生活,努力创造自己的辉煌。

Dà Táng shèng shì, huáng dì hòu gōng jiā lì sān qiān, dàn zuì shòu chǒng ài de què shì shí èr wèi jué sè jiā rén, tāmen biàn shì hè hè yǒu míng de shí èr jīn chāi. zhè shí èr wèi nǚ zǐ, gè gè mào měi rú huā, cái huá héng yì, qín qí shū huà yàng yàng jīng tōng, shēn dé huáng dì de xǐ ài. tāmen de zhù suǒ zhuāng shì shē huá, yī shí zhù xíng wú yī bù jīng zhì, shēng huó rú tóng xiān jìng yī bān. tāmen bù jǐn mào měi, ér qiě xīn dì shàn liáng, lè yú zhù rén, zài hòu gōng zhī zhōng yě guǎng shòu hǎo píng. tāmen de gù shì liú chuán zhì jīn, chéng wéi hòu shì rén jīn jīn dàodào de jiā huà. zhè shí èr wèi jīn chāi, bù jǐn dài biǎo zhe Táng cháo shèng shì de měi hǎo xǐng xiàng, gèng xiàng zhēng zhe nǚ xìng de zhì huì hé měi lì. tāmen de gù shì, yě jī lì zhe hòu rén zhuī qiú měi hǎo shēng huó, nǔ lì chuàng zào zì jǐ de huī huáng.

Nel fiorente periodo della dinastia Tang, l'harem dell'imperatore aveva tremila bellezze, ma le dodici più favorite erano dodici donne straordinariamente belle, le famose dodici forcine d'oro. Queste dodici donne erano tutte belle, di talento, e abili in musica, scacchi, calligrafia e pittura, molto amate dall'imperatore. La loro residenza era lussuosamente decorata, e il loro cibo, vestiti, alloggi e trasporti erano squisiti, le loro vite erano come un paese delle fate. Non erano solo belle, ma anche gentili e disponibili, e furono molto elogiate nell'harem. Le loro storie sono state tramandate fino ad oggi, diventando una storia popolare tra le generazioni successive. Queste dodici forcine d'oro non solo rappresentano gli splendidi paesaggi del fiorente periodo della dinastia Tang, ma simboleggiano anche la saggezza e la bellezza delle donne. Le loro storie ispirano anche le generazioni future a cercare una vita migliore e a sforzarsi di creare la propria gloria.

Usage

多用于形容女子容貌美丽,也可以用来形容众多女子。

duō yòng yú xíng róng nǚ zǐ róng mào měi lì, yě kě yǐ yòng lái xíng róng zhòng duō nǚ zǐ.

Spesso usato per descrivere la bellezza delle donne, ma può anche essere usato per descrivere molte donne.

Examples

  • 这后宫佳丽三千,也只有这十二金钗最为美丽动人。

    zhè hòu gōng jiā lì sān qiān, yě zhǐ yǒu zhè shí èr jīn chāi zuì wèi měi lì dòng rén.

    Tra queste tremila bellezze di palazzo, solo queste dodici forcine d'oro sono le più belle e affascinanti.

  • 这十二金钗个个才貌双全,深受皇帝宠爱。

    zhè shí èr jīn chāi gè gè cái mào shuāng quán, shēn shòu huáng dì chǒng ài.

    Queste dodici forcine d'oro sono tutte dotate di talento e bellezza, e sono molto amate dall'imperatore