十二金钗 shí èr jīn chāi Doze presilhas de ouro

Explanation

原指女子头上插戴的金钗很多,后比喻众多美丽的女子或妃嫔。

Originalmente se referia às muitas presilhas que as mulheres usavam no cabelo, mais tarde foi usado como metáfora para muitas mulheres bonitas ou concubinas.

Origin Story

大唐盛世,皇帝后宫佳丽三千,但最受宠爱的却是十二位绝色佳人,她们便是赫赫有名的十二金钗。这十二位女子,个个貌美如花,才华横溢,琴棋书画样样精通,深得皇帝的喜爱。她们的住所装饰奢华,衣食住行无一不精致,生活如同仙境一般。她们不仅貌美,而且心地善良,乐于助人,在后宫之中也广受好评。她们的故事流传至今,成为后世人津津乐道的佳话。这十二位金钗,不仅代表着唐朝盛世的美好景象,更象征着女性的智慧和美丽。她们的故事,也激励着后人追求美好生活,努力创造自己的辉煌。

Dà Táng shèng shì, huáng dì hòu gōng jiā lì sān qiān, dàn zuì shòu chǒng ài de què shì shí èr wèi jué sè jiā rén, tāmen biàn shì hè hè yǒu míng de shí èr jīn chāi. zhè shí èr wèi nǚ zǐ, gè gè mào měi rú huā, cái huá héng yì, qín qí shū huà yàng yàng jīng tōng, shēn dé huáng dì de xǐ ài. tāmen de zhù suǒ zhuāng shì shē huá, yī shí zhù xíng wú yī bù jīng zhì, shēng huó rú tóng xiān jìng yī bān. tāmen bù jǐn mào měi, ér qiě xīn dì shàn liáng, lè yú zhù rén, zài hòu gōng zhī zhōng yě guǎng shòu hǎo píng. tāmen de gù shì liú chuán zhì jīn, chéng wéi hòu shì rén jīn jīn dàodào de jiā huà. zhè shí èr wèi jīn chāi, bù jǐn dài biǎo zhe Táng cháo shèng shì de měi hǎo xǐng xiàng, gèng xiàng zhēng zhe nǚ xìng de zhì huì hé měi lì. tāmen de gù shì, yě jī lì zhe hòu rén zhuī qiú měi hǎo shēng huó, nǔ lì chuàng zào zì jǐ de huī huáng.

No próspero reinado da dinastia Tang, o harém do imperador tinha três mil belezas, mas as doze mais favorecidas eram doze mulheres impressionantes, eram as famosas doze presilhas de ouro. Essas doze mulheres eram todas belas, talentosas e expertas em música, xadrez, caligrafia e pintura, profundamente amadas pelo imperador. Sua residência era luxuosamente decorada, e sua comida, roupas, moradia e transporte eram requintados, suas vidas eram como um paraíso. Elas não eram apenas bonitas, mas também bondosas e prestativas, e eram muito apreciadas no harém. Suas histórias foram transmitidas até hoje, tornando-se uma história popular entre a posteridade. Essas doze presilhas de ouro não apenas representam a beleza do próspero reinado Tang, mas também simbolizam a sabedoria e a beleza das mulheres. Suas histórias também inspiram as futuras gerações a buscar uma vida melhor e a se esforçar para criar sua própria glória.

Usage

多用于形容女子容貌美丽,也可以用来形容众多女子。

duō yòng yú xíng róng nǚ zǐ róng mào měi lì, yě kě yǐ yòng lái xíng róng zhòng duō nǚ zǐ.

Usado para descrever a beleza das mulheres, mas também pode ser usado para descrever muitas mulheres.

Examples

  • 这后宫佳丽三千,也只有这十二金钗最为美丽动人。

    zhè hòu gōng jiā lì sān qiān, yě zhǐ yǒu zhè shí èr jīn chāi zuì wèi měi lì dòng rén.

    Entre essas três mil belezas do palácio, apenas essas doze são as mais belas e encantadoras.

  • 这十二金钗个个才貌双全,深受皇帝宠爱。

    zhè shí èr jīn chāi gè gè cái mào shuāng quán, shēn shòu huáng dì chǒng ài.

    Essas doze belezas são todas talentosas e bonitas, e são profundamente amadas pelo imperador.