十二金钗 十二金の釵
Explanation
原指女子头上插戴的金钗很多,后比喻众多美丽的女子或妃嫔。
元々は女性が髪に挿していた多くの髪飾り(かんざし)を指していましたが、後に多くの美しい女性や妃を比喩的に表現するようになりました。
Origin Story
大唐盛世,皇帝后宫佳丽三千,但最受宠爱的却是十二位绝色佳人,她们便是赫赫有名的十二金钗。这十二位女子,个个貌美如花,才华横溢,琴棋书画样样精通,深得皇帝的喜爱。她们的住所装饰奢华,衣食住行无一不精致,生活如同仙境一般。她们不仅貌美,而且心地善良,乐于助人,在后宫之中也广受好评。她们的故事流传至今,成为后世人津津乐道的佳话。这十二位金钗,不仅代表着唐朝盛世的美好景象,更象征着女性的智慧和美丽。她们的故事,也激励着后人追求美好生活,努力创造自己的辉煌。
唐の盛世、皇帝の後宮には三千人の美女がいましたが、最も寵愛されたのは十二人の絶世の美女たちでした。彼女たちは、有名な十二金の釵です。この十二人の女性は、皆美しく、才能豊かで、琴棋書画あらゆることに精通しており、皇帝から深く愛されていました。彼女たちの住まいは豪華に装飾され、衣食住行すべてが精致で、生活はまるで仙境のようでした。彼女たちは美しくだけでなく、心優しく親切で、後宮の中でも高く評価されていました。彼女たちの物語は現在まで伝えられ、後世の人々の間で語り継がれています。この十二金の釵は、唐の盛世の美しい光景を表しているだけでなく、女性の知恵と美しさを象徴しています。彼女たちの物語は、後世の人々に良い生活を求め、自分自身の栄光を創造するように励ましています。
Usage
多用于形容女子容貌美丽,也可以用来形容众多女子。
女性の美貌を表現するために使用されますが、多くの女性を表現するためにも使用できます。
Examples
-
这后宫佳丽三千,也只有这十二金钗最为美丽动人。
zhè hòu gōng jiā lì sān qiān, yě zhǐ yǒu zhè shí èr jīn chāi zuì wèi měi lì dòng rén.
この三千人の宮中の美女の中で、この十二人だけが最も美しく魅力的です。
-
这十二金钗个个才貌双全,深受皇帝宠爱。
zhè shí èr jīn chāi gè gè cái mào shuāng quán, shēn shòu huáng dì chǒng ài.
この十二人の美女は皆才能があり美しく、皇帝に深く愛されています。