十二金钗 shí èr jīn chāi Douze épingles à cheveux d'or

Explanation

原指女子头上插戴的金钗很多,后比喻众多美丽的女子或妃嫔。

À l'origine, cela faisait référence aux nombreuses épingles à cheveux que les femmes portaient dans leurs cheveux, puis cela a été utilisé comme une métaphore pour de nombreuses femmes belles ou concubines.

Origin Story

大唐盛世,皇帝后宫佳丽三千,但最受宠爱的却是十二位绝色佳人,她们便是赫赫有名的十二金钗。这十二位女子,个个貌美如花,才华横溢,琴棋书画样样精通,深得皇帝的喜爱。她们的住所装饰奢华,衣食住行无一不精致,生活如同仙境一般。她们不仅貌美,而且心地善良,乐于助人,在后宫之中也广受好评。她们的故事流传至今,成为后世人津津乐道的佳话。这十二位金钗,不仅代表着唐朝盛世的美好景象,更象征着女性的智慧和美丽。她们的故事,也激励着后人追求美好生活,努力创造自己的辉煌。

Dà Táng shèng shì, huáng dì hòu gōng jiā lì sān qiān, dàn zuì shòu chǒng ài de què shì shí èr wèi jué sè jiā rén, tāmen biàn shì hè hè yǒu míng de shí èr jīn chāi. zhè shí èr wèi nǚ zǐ, gè gè mào měi rú huā, cái huá héng yì, qín qí shū huà yàng yàng jīng tōng, shēn dé huáng dì de xǐ ài. tāmen de zhù suǒ zhuāng shì shē huá, yī shí zhù xíng wú yī bù jīng zhì, shēng huó rú tóng xiān jìng yī bān. tāmen bù jǐn mào měi, ér qiě xīn dì shàn liáng, lè yú zhù rén, zài hòu gōng zhī zhōng yě guǎng shòu hǎo píng. tāmen de gù shì liú chuán zhì jīn, chéng wéi hòu shì rén jīn jīn dàodào de jiā huà. zhè shí èr wèi jīn chāi, bù jǐn dài biǎo zhe Táng cháo shèng shì de měi hǎo xǐng xiàng, gèng xiàng zhēng zhe nǚ xìng de zhì huì hé měi lì. tāmen de gù shì, yě jī lì zhe hòu rén zhuī qiú měi hǎo shēng huó, nǔ lì chuàng zào zì jǐ de huī huáng.

À l'apogée de la dynastie Tang, le harem de l'empereur comptait trois mille beautés, mais les douze les plus favorisées étaient douze femmes d'une beauté époustouflante, les célèbres douze épingles à cheveux d'or.Ces douze femmes étaient toutes magnifiques, talentueuses et expertes en musique, échecs, calligraphie et peinture, aimées profondément par l'empereur. Leur résidence était décorée avec luxe, et leur nourriture, leurs vêtements, leur logement et leurs moyens de transport étaient exquis, leurs vies étaient comme un paradis.Elles étaient non seulement belles, mais aussi bienveillantes et serviables, et elles étaient très appréciées au sein du harem.Leurs histoires ont traversé les siècles et sont toujours populaires auprès des générations suivantes.Ces douze épingles à cheveux d'or représentent non seulement la beauté de la prospère dynastie Tang, mais aussi la sagesse et la beauté des femmes.Leurs histoires inspirent également les générations futures à rechercher une vie meilleure et à s'efforcer de créer leur propre gloire.

Usage

多用于形容女子容貌美丽,也可以用来形容众多女子。

duō yòng yú xíng róng nǚ zǐ róng mào měi lì, yě kě yǐ yòng lái xíng róng zhòng duō nǚ zǐ.

Utilisé pour décrire la beauté des femmes, mais peut également être utilisé pour décrire de nombreuses femmes.

Examples

  • 这后宫佳丽三千,也只有这十二金钗最为美丽动人。

    zhè hòu gōng jiā lì sān qiān, yě zhǐ yǒu zhè shí èr jīn chāi zuì wèi měi lì dòng rén.

    Parmi ces trois mille beautés du palais, seules ces douze sont les plus belles et les plus charmantes.

  • 这十二金钗个个才貌双全,深受皇帝宠爱。

    zhè shí èr jīn chāi gè gè cái mào shuāng quán, shēn shòu huáng dì chǒng ài.

    Ces douze beautés sont toutes talentueuses et belles, et elles sont profondément aimées par l'empereur.