同甘共苦 tong gan gong ku Condividere gioie e dolori

Explanation

指共同享受幸福,共同担当艰苦。比喻共同经历人生的各种境遇。

Questo proverbio indica la condivisione di felicità e difficoltà. Simboleggia la condivisione di tutti gli alti e bassi della vita.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着两个相依为命的朋友,他们从小一起长大,情同手足。他们一起在田野里劳作,一起在山间采摘野果,一起在溪边嬉戏。他们分享着彼此的快乐和悲伤,他们的友谊历久弥新。 有一天,一场突如其来的洪水袭击了村庄,他们的家园被淹没,他们失去了所有的一切。面对突如其来的灾难,他们没有惊慌失措,而是互相鼓励,互相扶持,共同克服困难。他们一起寻找食物和住所,一起帮助村民重建家园。他们同甘共苦,他们的友谊在灾难中更加牢固。 在洪水的洗礼下,他们的友谊更加牢固,他们的感情更加深厚。他们明白,真正的友谊是能够在逆境中互相扶持,同甘共苦,共同面对人生的各种挑战。

zai yi ge gu lao de cun zhuang li, zhu zhe liang ge xiang yi wei ming de peng you, ta men cong xiao yi qi zhang da, qing tong shou zu. ta men yi qi zai tian ye li lao zuo, yi qi zai shan jian cai zhai ye guo, yi qi zai xi bian xi xi. ta men fen xiang zhe bi ci de kuai le he bei shang, ta men de you yi li jiu mi xin. you yi tian, yi chang tu ru qi lai de hong shui xi ji le cun zhuang, ta men de jia yuan bei yan mo, ta men shi qu le suo you de yi qie. mian dui tu ru qi lai de zai nan, ta men mei you jing huang shi cuo, er shi hu xiang gu li, hu xiang fu chi, gong tong ke fu kun nan. ta men yi qi xun zhao shi wu he zhu suo, yi qi bang zhu cun min zhong jian jia yuan. ta men tong gan gong ku, ta men de you yi zai zai nan zhong geng jia lao gu. zai hong shui de xi li xia, ta men de you yi geng jia lao gu, ta men de gan qing geng jia shen hou. ta men ming bai, zhen zheng de you yi shi neng gou zai ni jing zhong hu xiang fu chi, tong gan gong ku, gong tong mian dui ren sheng de ge zhong tiao zhan.

In un antico villaggio vivevano due amici che si sostenevano a vicenda. Erano cresciuti insieme ed erano come fratelli. Lavoravano insieme nei campi, raccoglievano frutti selvatici insieme in montagna e giocavano insieme lungo il fiume. Condividevano le loro gioie e i loro dolori, la loro amicizia era duratura. Un giorno, un'improvvisa alluvione colpì il villaggio, le loro case furono allagate e persero tutto. Di fronte al disastro improvviso, non si lasciarono prendere dal panico, ma si incoraggiarono a vicenda, si sostennero a vicenda e superarono insieme le difficoltà. Cercarono insieme cibo e riparo e aiutarono gli abitanti del villaggio a ricostruire le loro case. Hanno condiviso gioie e dolori, la loro amicizia si è rafforzata attraverso il disastro. Dopo l'alluvione, la loro amicizia si è rafforzata, la loro relazione è diventata più profonda. Hanno capito che la vera amicizia è la capacità di sostenersi a vicenda nelle avversità, condividere gioie e dolori e affrontare insieme le sfide della vita.

Usage

这个成语一般用来形容朋友、夫妻、同事等之间的关系,表示他们在生活中互相扶持,共度难关。

zhe ge cheng yu yi ban yong lai xing rong peng you, fu qi, tong shi deng zhi jian de guan xi, biao shi ta men zai sheng huo zhong hu xiang fu chi, gong du nan guan.

Questo proverbio viene generalmente usato per descrivere la relazione tra amici, coppie, colleghi, ecc., indicando che si sostengono a vicenda nella vita e superano insieme le difficoltà.

Examples

  • 患难见真情,同甘共苦才能建立牢固的友谊。

    huan nan jian zhen qing, tong gan gong ku cai neng jian li lao gu de you yi.

    Il vero amore si vede nei momenti difficili, solo condividendo gioie e dolori si può costruire un'amicizia solida.

  • 夫妻之间要同甘共苦,才能白头偕老。

    fu qi zhi jian yao tong gan gong ku, cai neng bai tou xie lao.

    Marito e moglie dovrebbero condividere gioie e dolori per restare insieme per sempre.