必恭必敬 Bì Gōng Bì Jìng Molto rispettoso

Explanation

形容态度十分恭敬,是对人的尊敬,是中华民族的传统美德,表达对人的尊重和礼貌。

Descrive un atteggiamento molto rispettoso. È rispetto per le persone, una virtù tradizionale del popolo cinese, che esprime rispetto e cortesia.

Origin Story

西周时期,周幽王为了博得褒姒一笑,不惜发动战争,甚至废掉了太子宜臼,立了褒姒的儿子伯服为太子。周幽王对褒姒的宠爱到了无以复加的地步,他竭尽所能地讨好褒姒,甚至可以为了她而放弃一切。但褒姒却始终没有露出笑容。周幽王为此焦头烂额,束手无策。最后,他只能放弃了让褒姒一笑的念头,并对褒姒的态度更加必恭必敬,希望能够得到她的原谅。

xī zhōu shí qī, zhōu yōu wáng wèi le bó dé bāo sì yī xiào, bù xī fā dòng zhàn zhēng, shèn zhì fèi diào le tài zǐ yí jiù, lì le bāo sì de ér zi bó fú wèi tài zǐ. zhōu yōu wáng duì bāo sì de chǒng ài dào le wú yǐ fù jiā de dì bù, tā jié jìn suǒ néng de tǎo hǎo bāo sì, shèn zhì kě yǐ wèi le tā ér fàng qì yī qiè. dàn bāo sì què shǐ zhōng méi yǒu lòu chū xiào róng. zhōu yōu wáng wèi cǐ jiāo tóu lán è, shù shǒu wú cè. zuì hòu, tā zhǐ néng fàng qì le ràng bāo sì yī xiào de niàn tóu, bìng duì bāo sì de tài dù gèng jiā bì gōng bì jìng, xī wàng néng gòu dé dào tā de yuán liàng.

Durante la dinastia Zhou occidentale, il re You di Zhou fece di tutto per far sorridere Bao Si. Non si risparmiò, arrivando persino a scatenare guerre, e sostituì il principe ereditario Yi Jiu con il figlio di Bao Si, Bo Fu. L'amore di re You per Bao Si era sconfinato, fece di tutto per compiacere, anche se ciò significava rinunciare a tutto. Ma Bao Si non gli rivolse mai un sorriso. Il re You disperò, non sapeva cosa fare. Alla fine, abbandonò il suo tentativo di far sorridere Bao Si e la trattò con ancora più rispetto, sperando di ottenere il suo perdono.

Usage

该成语在日常生活中,用于表达对人的尊敬和礼貌。

gāi chéng yǔ zài rì cháng shēng huó zhōng, yòng yú biǎo dá duì rén de jùn jìng hé lǐ mào.

L'idioma viene usato nella vita quotidiana per esprimere rispetto e cortesia alle persone.

Examples

  • 他对待长辈总是必恭必敬。

    tā duì dài zhǎng bèi zǒng shì bì gōng bì jìng.

    È sempre molto rispettoso nei confronti dei suoi anziani.

  • 我们应该对老师必恭必敬。

    wǒ men yīng gāi duì lǎo shī bì gōng bì jìng.

    Dovremmo essere rispettosi nei confronti dei nostri insegnanti.