盖棺事定 盖棺事定
Explanation
指人死后,对其一生功过是非做出评价。也比喻事情经过一段时间后,真相大白,结论确定。
Si riferisce alla valutazione dei successi e degli errori della vita di una persona dopo la sua morte. Significa anche che dopo un certo periodo di tempo, la verità verrà a galla e la conclusione sarà certa.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生才华横溢,诗作流传至今,受到世人的敬仰。然而,他也有放荡不羁的一面,常常惹是生非,留下不少争议。有人说他狂傲不逊,有人说他侠肝义胆。李白在世时,人们对他的评价褒贬不一,有人赞扬他的才华,也有人批评他的行为。直到李白去世后,人们才开始对他的生平进行更客观的评价,最终,人们肯定了他的文学成就,同时也不回避他的缺点。李白的故事,正是“盖棺事定”的最好诠释。他的才华与缺点,在他去世后才得到了一个相对客观全面的评价。这就好比一幅画作,只有当画笔落下,颜料干涸,我们才能看到它完整的样貌。
Si dice che, durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, le cui opere sono ancora oggi ammirate. Tuttavia, era anche imprevedibile e spesso si cacciava nei guai, portando a diverse opinioni su di lui. Alcuni lo consideravano arrogante e prepotente, altri ammiravano il suo coraggio e la sua giustizia. Durante la sua vita, Li Bai fu giudicato in modi diversi; alcuni lodavano il suo talento, altri criticavano il suo comportamento. Solo dopo la sua morte la sua vita fu vista in modo più obiettivo. Alla fine, i suoi risultati letterari furono riconosciuti, ma le sue debolezze non furono nascoste. La storia di Li Bai è un'illustrazione perfetta dell'idioma “盖棺事定”. Le sue capacità e i suoi difetti furono valutati in modo completo e relativamente obiettivo solo dopo la sua morte. È come un dipinto: solo quando il pennello si posa e la vernice si asciuga, possiamo vedere l'immagine completa.
Usage
用于评论一个人一生的功过是非,多用于总结性的评价。
Usato per commentare i meriti e i demeriti di una vita, spesso usato nelle valutazioni riassuntive.
Examples
-
他的功过是非,只有等到盖棺事定之后才能评价。
tade gongguo shifei, zhiyou dengdao gaiguan shiding zhihoucaineng pingjia.
I suoi meriti e demeriti possono essere valutati solo dopo la sua morte.
-
对于他的评价,要待盖棺事定之后,才能做出最终的结论。
duiyu tade pingjia, yaodai gaiguan shiding zhihou, ca neng zuochu zuizhong de jielun
La valutazione dei suoi risultati deve attendere la sua morte prima di poter dare un giudizio finale.