短兵相接 combattimento ravvicinato
Explanation
指双方短兵相接,激烈搏斗。也比喻双方直接对抗,展开激烈斗争。
Si riferisce alle due parti che si impegnano in una mischia feroce. Descrive anche metaforicamente il confronto diretto e la lotta feroce tra le due parti.
Origin Story
公元前279年,秦军攻破赵都邯郸,赵国危在旦夕。廉颇率领赵军顽强抵抗,秦军久攻不下。双方在邯郸城下短兵相接,展开了一场激烈的战斗。赵军将士奋勇杀敌,与秦军浴血奋战,战斗异常惨烈。秦军虽然人数众多,装备精良,但在赵军的顽强抵抗下,也损失惨重。最终,秦军无力继续进攻,被迫撤兵。这场战斗,赵军以寡敌众,取得了辉煌的胜利,也充分展现了赵军将士的英勇无畏和不怕牺牲的精神。这场短兵相接的战斗,成为了中国历史上著名的以弱胜强的经典战例,也激励着一代又一代的中国人。
Nel 279 a.C., l'esercito Qin sfondò la capitale Zhao Handan, e lo stato Zhao era sull'orlo del collasso. Lian Po guidò l'esercito Zhao in una tenace resistenza, e l'esercito Qin non riuscì a conquistare la città per molto tempo. I due eserciti si scontrarono in combattimento ravvicinato fuori dalle mura di Handan, dando inizio a una battaglia feroce. I soldati Zhao combatterono coraggiosamente e disperatamente contro l'esercito Qin, e la battaglia fu estremamente violenta. Sebbene l'esercito Qin fosse numeroso e ben equipaggiato, subì anche pesanti perdite a causa della tenace resistenza dell'esercito Zhao. Alla fine, l'esercito Qin non fu in grado di continuare l'attacco e fu costretto a ritirarsi. In questa battaglia, l'esercito Zhao ottenne una vittoria gloriosa nonostante fosse in inferiorità numerica, dimostrando il coraggio e l'impavidità dei suoi soldati e la loro volontà di sacrificarsi. Questa battaglia ravvicinata divenne un famoso esempio nella storia cinese di una vittoria degli sfavoriti e ha ispirato generazioni di cinesi.
Usage
常用于描写战争场景,也可用以形容激烈的竞争或斗争。
Spesso usato per descrivere scene di guerra, può anche essere usato per descrivere una competizione o una lotta feroce.
Examples
-
两军短兵相接,厮杀声震耳欲聋。
liǎng jūn duǎn bīng xiāng jiē, sī shā shēng zhèn ěr yú lóng
I due eserciti si scontrarono in combattimento ravvicinato, le grida della battaglia assordanti.
-
谈判破裂,双方短兵相接,展开激烈的竞争。
tán pán pò liè, shuāng fāng duǎn bīng xiāng jiē, zhǎn kāi jī liè de jìng zhēng
I negoziati fallirono e le due parti si scontrarono in una dura competizione