翘首以待 attendere con ansia
Explanation
形容殷切盼望。
Descrive un'attesa ansiosa.
Origin Story
夕阳西下,一位白发苍苍的老者站在村口,眺望着远方那条蜿蜒的山路。他日夜翘首以待,盼望着他远行的儿子归来。几十年来,儿子为了生计远走他乡,只留下他一人孤零零地守着老屋。每当夜幕降临,他总是独自一人坐在院子里,望着星空,回忆着儿子的点点滴滴。儿子曾经说过,他会回来,会带着荣归故里的荣耀和成功的喜悦,回来与他共享天伦之乐。老者坚信着儿子的诺言,日复一日,年复一年,他从未放弃过希望。他像一棵历经风雨的古树,扎根在故土,以顽强的生命力支撑着这份期盼。尽管岁月流逝,风霜侵蚀,但他那颗期盼的心却始终如一,从未改变。终于,在秋风瑟瑟的一个傍晚,他远远地看到一个熟悉的身影沿着山路走来,他激动地站起身来,颤巍巍地伸出手,泪水夺眶而出。是他的儿子!多年分离的思念,在这一刻化为了幸福的泪水,他紧紧地拥抱住儿子,心中充满了喜悦与激动。
Al tramonto, un vecchio dai capelli bianchi stava all'ingresso del villaggio, guardando la strada di montagna tortuosa in lontananza. Giorno e notte, attendeva con impazienza il ritorno del figlio, che anni prima era partito in cerca di una vita migliore, lasciandolo solo nella loro vecchia casa. Ogni sera, sedeva da solo nel cortile, guardando le stelle, ricordando il figlio. Suo figlio aveva promesso che sarebbe tornato, portando gloria e gioia dai suoi successi. L'uomo anziano si aggrappava a questa promessa, anno dopo anno, senza mai perdere la speranza. Stava come un albero antico, battuto dalle tempeste, radicato nella sua terra natale, la sua forza vitale sosteneva questa aspettativa incrollabile. Sebbene gli anni passassero e le stagioni cambiassero, il suo cuore pieno di speranza rimase immutato. Finalmente, in un fresco pomeriggio d'autunno, vide una figura familiare che camminava lungo il sentiero di montagna. Si alzò eccitato, la mano tremava, le lacrime gli si riempivano gli occhi. Era suo figlio! Anni di desiderio si tramutarono in lacrime di gioia mentre abbracciava il figlio, il suo cuore pieno di felicità ed emozione.
Usage
用于描写期待的心情,多用于比较正式的场合。
Usato per descrivere la sensazione di aspettativa, perlopiù in situazioni più formali.
Examples
-
乡亲们都翘首以待,盼望着丰收的季节。
xiāng qīn men dōu qiáo shǒu yǐ dài, pàn wàng zhe fēng shōu de jì jié。
Gli abitanti del villaggio attendono con ansia la stagione del raccolto.
-
他翘首以待,期盼着远方来客的到来。
tā qiáo shǒu yǐ dài, qī pàn zhe yuǎn fāng lái kè de dào lái。
Aspettava con impazienza l'arrivo dell'ospite da lontano.