翘首以待 首を長くして待つ
Explanation
形容殷切盼望。
切なる期待を表す。
Origin Story
夕阳西下,一位白发苍苍的老者站在村口,眺望着远方那条蜿蜒的山路。他日夜翘首以待,盼望着他远行的儿子归来。几十年来,儿子为了生计远走他乡,只留下他一人孤零零地守着老屋。每当夜幕降临,他总是独自一人坐在院子里,望着星空,回忆着儿子的点点滴滴。儿子曾经说过,他会回来,会带着荣归故里的荣耀和成功的喜悦,回来与他共享天伦之乐。老者坚信着儿子的诺言,日复一日,年复一年,他从未放弃过希望。他像一棵历经风雨的古树,扎根在故土,以顽强的生命力支撑着这份期盼。尽管岁月流逝,风霜侵蚀,但他那颗期盼的心却始终如一,从未改变。终于,在秋风瑟瑟的一个傍晚,他远远地看到一个熟悉的身影沿着山路走来,他激动地站起身来,颤巍巍地伸出手,泪水夺眶而出。是他的儿子!多年分离的思念,在这一刻化为了幸福的泪水,他紧紧地拥抱住儿子,心中充满了喜悦与激动。
夕日が沈む頃、白髪の老人は村の入口に立ち、遠くに見える蛇行する山道を眺めていた。彼は日夜、数年前により良い生活を求めて故郷を離れ、彼を古い家の一人ぼっちに残した息子の帰りを心待ちにしていた。毎晩、彼は一人庭に座り、星を眺め、息子との思い出を反芻していた。息子はいつか栄光と喜びを携えて戻ってくると約束していた。老人はこの約束を固く信じ、年々、決して希望を諦めなかった。彼は嵐を生き抜いた古木のようだった。故郷の土に根を張り、生命力を保ち、この揺るぎない期待を支えていた。年月が流れ、季節が移ろっても、彼の希望に満ちた心は変わらなかった。そしてついに、涼しい秋の夕暮れ、彼は遠くから、見慣れた姿が山道を歩いてくるのを見た。彼は興奮して立ち上がり、震える手で手を伸ばし、涙がこぼれた。それは彼の息子だった!長年の待ち望みが、喜びの涙となって溢れ出た。彼は息子を強く抱きしめ、幸せと感動で胸がいっぱいになった。
Usage
用于描写期待的心情,多用于比较正式的场合。
期待の気持ちを表すのに用いられ、よりフォーマルな場面で使われることが多い。
Examples
-
乡亲们都翘首以待,盼望着丰收的季节。
xiāng qīn men dōu qiáo shǒu yǐ dài, pàn wàng zhe fēng shōu de jì jié。
村人たちは収穫の季節を首を長くして待っていた。
-
他翘首以待,期盼着远方来客的到来。
tā qiáo shǒu yǐ dài, qī pàn zhe yuǎn fāng lái kè de dào lái。
彼は遠くから来た客の到着を首を長くして待っていた。