翘首以待 с нетерпением ждать
Explanation
形容殷切盼望。
Описывает сильное предвкушение.
Origin Story
夕阳西下,一位白发苍苍的老者站在村口,眺望着远方那条蜿蜒的山路。他日夜翘首以待,盼望着他远行的儿子归来。几十年来,儿子为了生计远走他乡,只留下他一人孤零零地守着老屋。每当夜幕降临,他总是独自一人坐在院子里,望着星空,回忆着儿子的点点滴滴。儿子曾经说过,他会回来,会带着荣归故里的荣耀和成功的喜悦,回来与他共享天伦之乐。老者坚信着儿子的诺言,日复一日,年复一年,他从未放弃过希望。他像一棵历经风雨的古树,扎根在故土,以顽强的生命力支撑着这份期盼。尽管岁月流逝,风霜侵蚀,但他那颗期盼的心却始终如一,从未改变。终于,在秋风瑟瑟的一个傍晚,他远远地看到一个熟悉的身影沿着山路走来,他激动地站起身来,颤巍巍地伸出手,泪水夺眶而出。是他的儿子!多年分离的思念,在这一刻化为了幸福的泪水,他紧紧地拥抱住儿子,心中充满了喜悦与激动。
На закате солнца седовласый старик стоял у входа в деревню, глядя на извилистую горную дорогу вдали. День и ночь он с нетерпением ждал возвращения своего сына, который много лет назад уехал в поисках лучшей жизни, оставив его одного в их старом доме. Каждый вечер он сидел один во дворе, глядя на звезды, вспоминая своего сына. Сын когда-то обещал, что вернется, принеся славу и радость от своих достижений. Старик твердо держался за это обещание, год за годом, никогда не теряя надежды. Он стоял как древнее дерево, истерзанное бурями, укоренившееся на своей родине, его жизненная сила поддерживала это непоколебимое ожидание. Хотя годы шли, и времена года менялись, его надежное сердце оставалось неизменным. Наконец, одним прохладным осенним вечером он увидел знакомую фигуру, идущую по горной тропе. Он взволнованно поднялся, его рука дрожала, слезы наворачивались на глаза. Это был его сын! Годы тоски превратились в слезы радости, когда он обнял своего сына, его сердце переполнялось счастьем и волнением.
Usage
用于描写期待的心情,多用于比较正式的场合。
Используется для описания чувства ожидания, в основном в более формальных ситуациях.
Examples
-
乡亲们都翘首以待,盼望着丰收的季节。
xiāng qīn men dōu qiáo shǒu yǐ dài, pàn wàng zhe fēng shōu de jì jié。
Селяне с нетерпением ждут сезона сбора урожая.
-
他翘首以待,期盼着远方来客的到来。
tā qiáo shǒu yǐ dài, qī pàn zhe yuǎn fāng lái kè de dào lái。
Он с нетерпением ожидал приезда гостя издалека.