老实巴脚 onesto e modesto
Explanation
形容人老实厚道,不善于事故的样子。
Descrive una persona onesta, semplice e non brava a gestire le cose.
Origin Story
小山村里住着一位老实巴脚的农民老张,他一辈子勤勤恳恳,日出而作,日入而息,从不与人争抢。他家的田地虽然不多,但总是打理得井井有条。他性格内向,不善言辞,但在村里人眼中却是一个值得信赖的好人。 村里来了个外乡人,想买老张家的一块地,老张虽然舍不得,但对方开价合理,他也没多想就答应了。卖地后,老张把钱存进了银行,心里踏实多了。 过了些日子,老张听说有人用高价收购土地,心里后悔不已,觉得自己亏了。他找到村长,想问问有没有办法补救,村长笑着劝慰他:『老张啊,你为人老实,心地善良,这是你的优点。凡事别太计较,知足常乐。』 老张听后,觉得村长说得对,他并没有因为错过了赚钱的机会而怨天尤人,依然过着平静而满足的生活。
In un piccolo villaggio viveva un contadino semplice e onesto di nome Lao Zhang. Ha lavorato diligentemente per tutta la vita, alzandosi con il sole e riposando al tramonto, senza mai competere con gli altri. La sua terra non era molta, ma era sempre ben curata. Era introverso e non molto loquace, ma era considerato una persona affidabile e gentile nel villaggio. Un forestiero è venuto nel villaggio e voleva comprare un pezzo di terra di Lao Zhang. Anche se Lao Zhang era riluttante, il prezzo era equo, e lui ha prontamente acconsentito. Dopo la vendita, Lao Zhang ha depositato i soldi in banca, sentendosi molto più sicuro. Qualche tempo dopo, Lao Zhang ha sentito che la terra veniva acquistata a prezzi elevati e si è pentito della sua decisione. È andato dal capo villaggio per vedere se c'era un modo per rimediare alla situazione. Il capo villaggio ha sorriso e lo ha consolato: ‘Lao Zhang, sei un uomo onesto e gentile, questa è la tua virtù. Non preoccuparti troppo delle cose; la contentezza è felicità.’ Lao Zhang ha concordato con le parole del capo villaggio. Non si è risentito per aver perso l'occasione di guadagnare di più e ha continuato a vivere una vita pacifica e appagante.
Usage
用于形容人老实厚道,不善于事故。
Usato per descrivere qualcuno come onesto, semplice e non bravo a gestire le cose.
Examples
-
他为人老实巴脚,从不与人争执。
tā wéirén lǎoshíbājiǎo, cóng bù yǔ rén zhēngzhí
È una persona onesta e modesta, non si scontra mai con gli altri.
-
这个老实巴脚的小伙子,工作认真负责。
zhège lǎoshíbājiǎo de xiǎohuǒzi, gōngzuò rènzhēn fùzé
Questo giovane onesto e semplice lavora diligentemente e responsabilmente.
-
他老实巴脚的性格,让他在竞争激烈的社会中显得有些格格不入。
tā lǎoshíbājiǎo de xìnggé, ràng tā zài jìngzhēng jīliè de shèhuì zhōng xiǎn de yǒuxiē gége bùrù
La sua natura onesta e modesta lo fa sembrare un po' fuori posto in una società competitiva.