老实巴脚 lǎo shí bā jiǎo onesto e modesto

Explanation

形容人老实厚道,不善于事故的样子。

Descrive una persona onesta, semplice e non brava a gestire le cose.

Origin Story

小山村里住着一位老实巴脚的农民老张,他一辈子勤勤恳恳,日出而作,日入而息,从不与人争抢。他家的田地虽然不多,但总是打理得井井有条。他性格内向,不善言辞,但在村里人眼中却是一个值得信赖的好人。 村里来了个外乡人,想买老张家的一块地,老张虽然舍不得,但对方开价合理,他也没多想就答应了。卖地后,老张把钱存进了银行,心里踏实多了。 过了些日子,老张听说有人用高价收购土地,心里后悔不已,觉得自己亏了。他找到村长,想问问有没有办法补救,村长笑着劝慰他:『老张啊,你为人老实,心地善良,这是你的优点。凡事别太计较,知足常乐。』 老张听后,觉得村长说得对,他并没有因为错过了赚钱的机会而怨天尤人,依然过着平静而满足的生活。

xiǎoshāncūn lǐ zhùzhe yī wèi lǎoshíbājiǎo de nóngmín lǎo zhāng, tā yībèizi qínqínkěn kěn, rì chū ér zuò, rì rù ér xī, cóng bù yǔ rén zhēng qiǎng. tā jiā de tiándì suīrán bù duō, dàn zǒngshì dǎlǐ de jǐngjǐngyǒutiáo. tā xìnggé nèixiàng, bù shàn yáncí, dàn zài cūn lǐ rén yǎn zhōng què shì yīgè zhídé xìnlài de hǎorén.

In un piccolo villaggio viveva un contadino semplice e onesto di nome Lao Zhang. Ha lavorato diligentemente per tutta la vita, alzandosi con il sole e riposando al tramonto, senza mai competere con gli altri. La sua terra non era molta, ma era sempre ben curata. Era introverso e non molto loquace, ma era considerato una persona affidabile e gentile nel villaggio. Un forestiero è venuto nel villaggio e voleva comprare un pezzo di terra di Lao Zhang. Anche se Lao Zhang era riluttante, il prezzo era equo, e lui ha prontamente acconsentito. Dopo la vendita, Lao Zhang ha depositato i soldi in banca, sentendosi molto più sicuro. Qualche tempo dopo, Lao Zhang ha sentito che la terra veniva acquistata a prezzi elevati e si è pentito della sua decisione. È andato dal capo villaggio per vedere se c'era un modo per rimediare alla situazione. Il capo villaggio ha sorriso e lo ha consolato: ‘Lao Zhang, sei un uomo onesto e gentile, questa è la tua virtù. Non preoccuparti troppo delle cose; la contentezza è felicità.’ Lao Zhang ha concordato con le parole del capo villaggio. Non si è risentito per aver perso l'occasione di guadagnare di più e ha continuato a vivere una vita pacifica e appagante.

Usage

用于形容人老实厚道,不善于事故。

yòng yú xiángróng rén lǎoshí hòudào, bù shàn yú shìgù

Usato per descrivere qualcuno come onesto, semplice e non bravo a gestire le cose.

Examples

  • 他为人老实巴脚,从不与人争执。

    tā wéirén lǎoshíbājiǎo, cóng bù yǔ rén zhēngzhí

    È una persona onesta e modesta, non si scontra mai con gli altri.

  • 这个老实巴脚的小伙子,工作认真负责。

    zhège lǎoshíbājiǎo de xiǎohuǒzi, gōngzuò rènzhēn fùzé

    Questo giovane onesto e semplice lavora diligentemente e responsabilmente.

  • 他老实巴脚的性格,让他在竞争激烈的社会中显得有些格格不入。

    tā lǎoshíbājiǎo de xìnggé, ràng tā zài jìngzhēng jīliè de shèhuì zhōng xiǎn de yǒuxiē gége bùrù

    La sua natura onesta e modesta lo fa sembrare un po' fuori posto in una società competitiva.