老实巴脚 정직하고 소박한
Explanation
形容人老实厚道,不善于事故的样子。
정직하고 순박하며 처세에 서투른 사람을 묘사하는 말입니다.
Origin Story
小山村里住着一位老实巴脚的农民老张,他一辈子勤勤恳恳,日出而作,日入而息,从不与人争抢。他家的田地虽然不多,但总是打理得井井有条。他性格内向,不善言辞,但在村里人眼中却是一个值得信赖的好人。 村里来了个外乡人,想买老张家的一块地,老张虽然舍不得,但对方开价合理,他也没多想就答应了。卖地后,老张把钱存进了银行,心里踏实多了。 过了些日子,老张听说有人用高价收购土地,心里后悔不已,觉得自己亏了。他找到村长,想问问有没有办法补救,村长笑着劝慰他:『老张啊,你为人老实,心地善良,这是你的优点。凡事别太计较,知足常乐。』 老张听后,觉得村长说得对,他并没有因为错过了赚钱的机会而怨天尤人,依然过着平静而满足的生活。
작은 마을에 정직하고 소박한 농부인 라오 장이 살고 있었습니다. 그는 평생 열심히 일하며 해 뜨면 일하고 해 지면 쉬는 생활을 했고, 다른 사람들과 다투는 일은 결코 없었습니다. 그의 땅은 넓지 않았지만 항상 잘 관리되었습니다. 그는 내성적이고 말수가 적었지만, 마을 사람들에게는 신뢰할 수 있고 친절한 사람으로 여겨졌습니다. 어느 날, 마을에 외지인이 와서 라오 장의 땅을 사고 싶다고 했습니다. 라오 장은 아쉬운 마음이 있었지만 상대방이 적절한 가격을 제시했기에 망설임 없이 승낙했습니다. 땅을 판 후, 라오 장은 은행에 돈을 저축하고 안심했습니다. 얼마 후, 라오 장은 땅값이 폭등했다는 소식을 듣고 자신의 판단을 후회했습니다. 그는 마을 이장에게 상담을 요청하며 어떻게 만회할 수 있는지 물었습니다. 이장은 미소 지으며 위로했습니다. "라오 장 씨, 당신은 정직하고 마음씨 착한 사람입니다. 그것이 당신의 장점입니다. 너무 신경 쓰지 말고, 현재에 만족하는 것이 좋습니다." 라오 장은 이장의 말에 동의하며, 돈을 더 벌 기회를 놓친 것을 후회하지 않고, 평화롭고 만족스러운 생활을 계속했습니다.
Usage
用于形容人老实厚道,不善于事故。
정직하고 순박하며 처세에 서투른 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他为人老实巴脚,从不与人争执。
tā wéirén lǎoshíbājiǎo, cóng bù yǔ rén zhēngzhí
그는 정직하고 겸손한 사람으로, 다른 사람들과 다투지 않습니다.
-
这个老实巴脚的小伙子,工作认真负责。
zhège lǎoshíbājiǎo de xiǎohuǒzi, gōngzuò rènzhēn fùzé
이 정직하고 소박한 청년은 성실하고 책임감 있습니다.
-
他老实巴脚的性格,让他在竞争激烈的社会中显得有些格格不入。
tā lǎoshíbājiǎo de xìnggé, ràng tā zài jìngzhēng jīliè de shèhuì zhōng xiǎn de yǒuxiē gége bùrù
그의 정직하고 겸손한 성격은 경쟁이 치열한 사회에서는 다소 어울리지 않는 것처럼 보입니다.