老实巴脚 honnête et simple
Explanation
形容人老实厚道,不善于事故的样子。
Décrit une personne comme honnête, simple et maladroite dans ses relations.
Origin Story
小山村里住着一位老实巴脚的农民老张,他一辈子勤勤恳恳,日出而作,日入而息,从不与人争抢。他家的田地虽然不多,但总是打理得井井有条。他性格内向,不善言辞,但在村里人眼中却是一个值得信赖的好人。 村里来了个外乡人,想买老张家的一块地,老张虽然舍不得,但对方开价合理,他也没多想就答应了。卖地后,老张把钱存进了银行,心里踏实多了。 过了些日子,老张听说有人用高价收购土地,心里后悔不已,觉得自己亏了。他找到村长,想问问有没有办法补救,村长笑着劝慰他:『老张啊,你为人老实,心地善良,这是你的优点。凡事别太计较,知足常乐。』 老张听后,觉得村长说得对,他并没有因为错过了赚钱的机会而怨天尤人,依然过着平静而满足的生活。
Dans un petit village vivait un fermier simple et honnête nommé Lao Zhang. Il a travaillé diligemment toute sa vie, se levantant avec le soleil et se reposant au crépuscule, sans jamais rivaliser avec les autres. Sa terre n'était pas grande, mais elle était toujours bien entretenue. Il était introverti et ne parlait pas beaucoup, mais il était considéré comme une personne digne de confiance et aimable au village. Un étranger est arrivé au village et voulait acheter un morceau de terre de Lao Zhang. Bien que Lao Zhang ait hésité, le prix était juste, et il a facilement accepté. Après la vente, Lao Zhang a déposé l'argent à la banque, se sentant beaucoup plus en sécurité. Quelque temps plus tard, Lao Zhang a entendu dire que des terres étaient rachetées à des prix élevés et a regretté sa décision. Il est allé voir le chef du village pour voir s'il y avait un moyen de remédier à la situation. Le chef du village a souri et l'a consolé : « Lao Zhang, vous êtes un homme honnête et bon, c'est votre vertu. Ne vous inquiétez pas trop des choses ; le contentement est le bonheur. » Lao Zhang a été d'accord avec les paroles du chef du village. Il ne s'est pas offensé d'avoir manqué une occasion de gagner plus d'argent et a continué à vivre une vie paisible et épanouissante.
Usage
用于形容人老实厚道,不善于事故。
Utilisé pour décrire quelqu'un comme honnête, simple et maladroit dans ses relations.
Examples
-
他为人老实巴脚,从不与人争执。
tā wéirén lǎoshíbājiǎo, cóng bù yǔ rén zhēngzhí
Il est une personne honnête et simple, qui ne se dispute jamais avec les autres.
-
这个老实巴脚的小伙子,工作认真负责。
zhège lǎoshíbājiǎo de xiǎohuǒzi, gōngzuò rènzhēn fùzé
Ce jeune homme honnête et simple travaille avec diligence et responsabilité.
-
他老实巴脚的性格,让他在竞争激烈的社会中显得有些格格不入。
tā lǎoshíbājiǎo de xìnggé, ràng tā zài jìngzhēng jīliè de shèhuì zhōng xiǎn de yǒuxiē gége bùrù
Son caractère honnête et modeste le fait paraître un peu déplacé dans une société compétitive.