老实巴脚 lǎo shí bā jiǎo ehrlicher, schlichter Mensch

Explanation

形容人老实厚道,不善于事故的样子。

Beschreibt eine Person als ehrlich, aufrichtig und ungeschickt in sozialen Situationen.

Origin Story

小山村里住着一位老实巴脚的农民老张,他一辈子勤勤恳恳,日出而作,日入而息,从不与人争抢。他家的田地虽然不多,但总是打理得井井有条。他性格内向,不善言辞,但在村里人眼中却是一个值得信赖的好人。 村里来了个外乡人,想买老张家的一块地,老张虽然舍不得,但对方开价合理,他也没多想就答应了。卖地后,老张把钱存进了银行,心里踏实多了。 过了些日子,老张听说有人用高价收购土地,心里后悔不已,觉得自己亏了。他找到村长,想问问有没有办法补救,村长笑着劝慰他:『老张啊,你为人老实,心地善良,这是你的优点。凡事别太计较,知足常乐。』 老张听后,觉得村长说得对,他并没有因为错过了赚钱的机会而怨天尤人,依然过着平静而满足的生活。

xiǎoshāncūn lǐ zhùzhe yī wèi lǎoshíbājiǎo de nóngmín lǎo zhāng, tā yībèizi qínqínkěn kěn, rì chū ér zuò, rì rù ér xī, cóng bù yǔ rén zhēng qiǎng. tā jiā de tiándì suīrán bù duō, dàn zǒngshì dǎlǐ de jǐngjǐngyǒutiáo. tā xìnggé nèixiàng, bù shàn yáncí, dàn zài cūn lǐ rén yǎn zhōng què shì yīgè zhídé xìnlài de hǎorén.

In einem kleinen Dorf lebte ein einfacher, gutmütiger Bauer namens Lao Zhang. Sein ganzes Leben lang arbeitete er fleißig und ehrlich, von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang, ohne je mit anderen zu streiten. Sein Feld war zwar nicht groß, aber immer ordentlich bestellt. Er war schüchtern und wortkarg, aber in den Augen der Dorfbewohner ein vertrauenswürdiger, guter Mensch. Ein Fremder kam ins Dorf und wollte ein Stück Land von Lao Zhang kaufen. Obwohl es ihm schwerfiel, stimmte er dem fairen Angebot zu. Nachdem er das Land verkauft hatte, legte Lao Zhang das Geld auf die Bank und fühlte sich viel ruhiger. Einige Zeit später hörte Lao Zhang, dass Land zu hohen Preisen aufgekauft wurde, und bedauerte seine Entscheidung. Er suchte den Dorfvorsteher auf und fragte nach Möglichkeiten, das zu korrigieren. Der Dorfvorsteher lächelte und tröstete ihn: ‚Lao Zhang, du bist ein ehrlicher und gutherziger Mensch, das ist deine Stärke. Mach dir nicht so viele Sorgen und sei zufrieden mit dem, was du hast.‘ Lao Zhang hörte ihm zu und fand den Rat klug. Er klagte nicht über die verpasste Chance, sondern lebte weiterhin ein friedliches und zufriedenes Leben.

Usage

用于形容人老实厚道,不善于事故。

yòng yú xiángróng rén lǎoshí hòudào, bù shàn yú shìgù

Wird verwendet, um eine Person als ehrlich, aufrichtig und ungeschickt in sozialen Situationen zu beschreiben.

Examples

  • 他为人老实巴脚,从不与人争执。

    tā wéirén lǎoshíbājiǎo, cóng bù yǔ rén zhēngzhí

    Er ist ein ehrlicher, schlichter Mensch, der nie mit anderen streitet.

  • 这个老实巴脚的小伙子,工作认真负责。

    zhège lǎoshíbājiǎo de xiǎohuǒzi, gōngzuò rènzhēn fùzé

    Dieser einfache, gutmütige junge Mann arbeitet fleißig und verantwortungsbewusst.

  • 他老实巴脚的性格,让他在竞争激烈的社会中显得有些格格不入。

    tā lǎoshíbājiǎo de xìnggé, ràng tā zài jìngzhēng jīliè de shèhuì zhōng xiǎn de yǒuxiē gége bùrù

    Sein aufrichtiger und bescheidener Charakter lässt ihn in der wettbewerbsintensiven Gesellschaft etwas fehl am Platz erscheinen.