询谋佥同 xun mou qian tong consulta unanime

Explanation

指经过咨询和商议,意见完全一致。形容大家对某件事看法相同,没有异议。

Si riferisce al completo accordo dei pareri dopo consultazione e discussione. Descrive che tutti i partecipanti hanno lo stesso parere su qualcosa e non hanno obiezioni.

Origin Story

话说大禹治水,为了治理好九州的水患,他日夜操劳,四处奔波。他深知治理水患并非易事,必须集思广益,群策群力。于是,他召集各地的贤臣能吏,共同商讨治水方案。大禹首先阐述了自己的治水主张,然后虚心听取大家的意见,认真分析各种方案的可行性。经过多日的反复商议,与会者们对大禹的治水方案达成了询谋佥同,一致赞同,并纷纷献策,积极参与到治水工作中。最终,在众人的共同努力下,大禹成功地治理了水患,创造了辉煌的业绩。这便是询谋佥同的典故来源。

huashuo dayu zhishi, weile zhili hao jiu zhou de shuhuan, ta riye caolao, sichu benbo. ta shen zhi zhili shuhuan bing fei yishi, bixu jisigongyi, qun ce qunli. yushi, ta zhaoji ge di de xianchen nengli, gongtong shangtao zhishi fang'an. dayu shouxian chanshu le ziji de zhishi zhugang, ranhou xuxin tingqu dajia de yijian, renzhen fenxi ge zhong fang'an de ke xingxing. jingguo duo ri de fanfu shangyi, yuhuizhe men dui dayu de zhishi fang'an dacheng le xunmou qiantong, yizhi zantong, bing fenn fen xian ce, jiji canyu dao zhishi gongzuo zhong. zui zhong, zai zhongren de gongtong nuli xia, dayu chenggong di zhili le shuhuan, chuangzao le huiguang de yeji. zhe bian shi xunmou qiantong de diangu lai yuan.

Si dice che Yu il Grande, per controllare le inondazioni nelle nove province, lavorò giorno e notte e viaggiò instancabilmente. Sapeva che controllare le inondazioni non era un compito facile e che aveva bisogno della saggezza di molti e degli sforzi combinati di tutti. Pertanto, convocò ministri saggi e funzionari capaci da tutte le parti del paese per discutere insieme i piani di controllo delle acque. Yu il Grande espose prima le proprie opinioni sul controllo delle acque, poi ascoltò umilmente le opinioni di tutti e analizzò attentamente la fattibilità di vari piani. Dopo giorni di ripetute consultazioni, i partecipanti raggiunsero un consenso sul piano di controllo delle acque di Yu, lo approvarono all'unanimità e offrirono suggerimenti uno dopo l'altro, partecipando attivamente al lavoro di controllo delle acque. Infine, con gli sforzi congiunti di tutti, Yu il Grande riuscì a controllare le inondazioni e creò risultati brillanti. Questa è l'origine dell'idioma "Xunmou Qiantong".

Usage

用于书面语,多用于正式场合,形容大家意见一致,没有异议。

yongyu shumianyu, duo yongyu zhengshi changhe, xingrong dajia yijian yizhi, meiyou yiy

Usato nella lingua scritta, perlopiù in occasioni formali, per descrivere che tutti hanno lo stesso parere e non ci sono obiezioni.

Examples

  • 经过反复商议,最终方案得到了大家的询谋佥同。

    jingguo fanfu shangyi, zui zhong fang'an dedao le dajia de xunmou qiantong.

    Dopo ripetute consultazioni, il piano finale è stato approvato all'unanimità da tutti.

  • 这次会议,大家对改革方案询谋佥同,一致同意尽快实施。

    zhe ci huiyi, dajia dui gaige fang'an xunmou qiantong, yizhi tongyi jin kuai shi shi

    In questa riunione, tutti hanno concordato sul piano di riforma e hanno convenuto di implementarlo al più presto