询谋佥同 xun mou qian tong consulta unânime

Explanation

指经过咨询和商议,意见完全一致。形容大家对某件事看法相同,没有异议。

Refere-se ao acordo completo de opiniões após consulta e discussão. Descreve que todos os participantes têm a mesma opinião sobre algo e não têm objeções.

Origin Story

话说大禹治水,为了治理好九州的水患,他日夜操劳,四处奔波。他深知治理水患并非易事,必须集思广益,群策群力。于是,他召集各地的贤臣能吏,共同商讨治水方案。大禹首先阐述了自己的治水主张,然后虚心听取大家的意见,认真分析各种方案的可行性。经过多日的反复商议,与会者们对大禹的治水方案达成了询谋佥同,一致赞同,并纷纷献策,积极参与到治水工作中。最终,在众人的共同努力下,大禹成功地治理了水患,创造了辉煌的业绩。这便是询谋佥同的典故来源。

huashuo dayu zhishi, weile zhili hao jiu zhou de shuhuan, ta riye caolao, sichu benbo. ta shen zhi zhili shuhuan bing fei yishi, bixu jisigongyi, qun ce qunli. yushi, ta zhaoji ge di de xianchen nengli, gongtong shangtao zhishi fang'an. dayu shouxian chanshu le ziji de zhishi zhugang, ranhou xuxin tingqu dajia de yijian, renzhen fenxi ge zhong fang'an de ke xingxing. jingguo duo ri de fanfu shangyi, yuhuizhe men dui dayu de zhishi fang'an dacheng le xunmou qiantong, yizhi zantong, bing fenn fen xian ce, jiji canyu dao zhishi gongzuo zhong. zui zhong, zai zhongren de gongtong nuli xia, dayu chenggong di zhili le shuhuan, chuangzao le huiguang de yeji. zhe bian shi xunmou qiantong de diangu lai yuan.

Diz-se que Yu, o Grande, para controlar as inundações nas nove províncias, trabalhava dia e noite e viajava incansavelmente. Ele sabia que controlar as inundações não era uma tarefa fácil e que precisava da sabedoria de muitos e dos esforços combinados de todos. Portanto, ele convocou ministros sábios e funcionários capazes de todas as partes do país para discutir juntos os planos de controle da água. Yu, o Grande, primeiro expôs seus próprios pontos de vista sobre o controle da água, depois ouviu humildemente as opiniões de todos e analisou cuidadosamente a viabilidade de vários planos. Após dias de consultas repetidas, os participantes chegaram a um consenso sobre o plano de controle da água de Yu, aprovaram-no por unanimidade e ofereceram sugestões uma após a outra, participando ativamente do trabalho de controle da água. Finalmente, com os esforços conjuntos de todos, Yu, o Grande, controlou com sucesso as inundações e criou conquistas brilhantes. Esta é a origem do idioma "Xunmou Qiantong".

Usage

用于书面语,多用于正式场合,形容大家意见一致,没有异议。

yongyu shumianyu, duo yongyu zhengshi changhe, xingrong dajia yijian yizhi, meiyou yiy

Usado na linguagem escrita, principalmente em ocasiões formais, para descrever que todos têm a mesma opinião e não há objeções.

Examples

  • 经过反复商议,最终方案得到了大家的询谋佥同。

    jingguo fanfu shangyi, zui zhong fang'an dedao le dajia de xunmou qiantong.

    Após repetidas consultas, o plano final foi aprovado por unanimidade.

  • 这次会议,大家对改革方案询谋佥同,一致同意尽快实施。

    zhe ci huiyi, dajia dui gaige fang'an xunmou qiantong, yizhi tongyi jin kuai shi shi

    Nesta reunião, todos concordaram com o plano de reforma e concordaram unanimemente em implementá-lo o mais rápido possível.