询谋佥同 единодушное обсуждение
Explanation
指经过咨询和商议,意见完全一致。形容大家对某件事看法相同,没有异议。
Означает полное совпадение мнений после консультаций и обсуждений. Описывает ситуацию, когда все участники имеют одинаковое мнение по какому-либо вопросу и не возражают.
Origin Story
话说大禹治水,为了治理好九州的水患,他日夜操劳,四处奔波。他深知治理水患并非易事,必须集思广益,群策群力。于是,他召集各地的贤臣能吏,共同商讨治水方案。大禹首先阐述了自己的治水主张,然后虚心听取大家的意见,认真分析各种方案的可行性。经过多日的反复商议,与会者们对大禹的治水方案达成了询谋佥同,一致赞同,并纷纷献策,积极参与到治水工作中。最终,在众人的共同努力下,大禹成功地治理了水患,创造了辉煌的业绩。这便是询谋佥同的典故来源。
Говорят, что Юй Великий, чтобы обуздать наводнения в девяти провинциях, трудился день и ночь, неустанно путешествуя. Он понимал, что борьба с наводнениями — задача не из легких, требующая мудрости многих и совместных усилий всех. Поэтому он созвал мудрых министров и способных чиновников со всех уголков страны, чтобы вместе обсудить планы по регулированию водных ресурсов. Юй Великий сначала изложил собственные взгляды на борьбу с наводнениями, затем смиренно выслушал мнения всех и тщательно проанализировал осуществимость различных планов. После многодневных неоднократных обсуждений участники достигли консенсуса по плану Юя по борьбе с наводнениями, единодушно одобрили его и один за другим предложили свои советы, активно участвуя в работе по регулированию водных ресурсов. В конце концов, благодаря общим усилиям всех, Юй Великий успешно справился с наводнениями и добился блестящих результатов. Это и есть происхождение идиомы «Xunmou Qiantong».
Usage
用于书面语,多用于正式场合,形容大家意见一致,没有异议。
Используется в письменной речи, в основном в официальных случаях, чтобы показать, что все единодушны и нет возражений.
Examples
-
经过反复商议,最终方案得到了大家的询谋佥同。
jingguo fanfu shangyi, zui zhong fang'an dedao le dajia de xunmou qiantong.
После многократных обсуждений, окончательный план был единогласно одобрен всеми.
-
这次会议,大家对改革方案询谋佥同,一致同意尽快实施。
zhe ci huiyi, dajia dui gaige fang'an xunmou qiantong, yizhi tongyi jin kuai shi shi
На этой встрече все согласились с планом реформ и единогласно решили как можно скорее приступить к его реализации