轻手轻脚 qīng shǒu qīng jiǎo In punta di piedi

Explanation

形容人走路或做其他事情时动作轻,没有声音。

È un'espressione che descrive il modo in cui una persona cammina o fa qualcosa in silenzio.

Origin Story

在一个宁静的夜晚,月色如银,洒落在小村庄里。村庄里,人们都进入了梦乡,只有老李家还亮着灯。老李是一位老中医,他正在书房里认真地翻阅着医书。突然,他听到门外传来轻轻的脚步声。老李警惕地走到门边,轻轻地推开门,只见一个小女孩正站在门口,她手里拿着一盏小小的油灯,脸上带着一丝不安的神色。老李好奇地问道:“孩子,你这么晚来我家,有什么事吗?”小女孩低着头,低声说道:“我爷爷病了,我找不到大夫,听说您医术高超,所以才来求您帮忙。”老李听了,顿时心生怜悯,他关心地问道:“你爷爷怎么了?”小女孩回答道:“我爷爷突然发烧,浑身无力,还说胸口疼。”老李点了点头,说道:“我知道了,你现在就带我回去,我去看看你爷爷。”老李收拾了一下药箱,跟着小女孩,~地走出了家门,朝着小女孩指引的方向走去。

zai yi ge ning jing de ye wan, yue se ru yin, sa luo zai xiao cun zhuang li. cun zhuang li, ren men dou jin ru le meng xiang, zhi you lao li jia hai liang zhe deng. lao li shi yi wei lao zhong yi, ta zheng zai shu fang li ren zhen di fan yue zhe yi shu. tu ran, ta ting dao men wai chu lai qing qing de bu zou sheng. lao li jing ti di zou dao men bian, qing qing di tui kai men, zhi jian yi ge xiao nu hai zheng zai men kou, ta shou li na zhe yi zhan xiao xiao de you deng, lian shang dai zhe yi si bu an de shen se. lao li hao qi di wen dao: "hai zi, ni zhe me wan lai wo jia, you shen me shi ma?" xiao nu hai di zhe tou, di sheng shuo dao: "wo ye ye bing le, wo zhao bu dao da fu, ting shuo ni yi shu gao chao, suo yi cai lai qiu ni bang mang." lao li ting le, dun shi xin sheng lian mi, ta guan xin di wen dao: "ni ye ye zen me le?" xiao nu hai hui da dao: "wo ye ye tu ran fa shao, quan shen wu li, hai shuo xiong kou teng." lao li dian le dian tou, shuo dao: "wo zhi dao le, ni xian zai jiu dai wo hui qu, wo qu kan kan ni ye ye." lao li shou shi le yi xia yao xiang, gen zhe xiao nu hai, qing shou qing jiao di zou chu le jia men, chao zhe xiao nu hai zhi yin de fang xiang zou qu.

In una notte silenziosa, la luce della luna era come argento, riversata sul piccolo villaggio. Nel villaggio, le persone erano tutte addormentate, tranne la famiglia del vecchio Li, dove le luci erano ancora accese. Il vecchio Li era un vecchio medico cinese e stava leggendo attentamente libri di medicina nel suo studio. Improvvisamente, sentì leggeri passi fuori dalla porta. Il vecchio Li si avvicinò cautamente alla porta e la spinse leggermente, per vedere una bambina in piedi davanti alla porta. Aveva in mano una piccola lampada a olio e un'espressione leggermente ansiosa sul viso. Il vecchio Li chiese con curiosità,

Usage

形容动作轻,没有声音,一般用于描写人的动作,也可用于描写动物的动作,如猫~地走过屋顶。

xing rong dong zuo qing, mei you sheng yin, yi ban yong yu miaoxie ren de dong zuo, ye ke yi yong yu miaoxie dong wu de dong zuo, ru mao qing shou qing jiao di zou guo wu ding.

Questa espressione è usata per descrivere un'azione compiuta da una persona in silenzio, come ad esempio entrare in una stanza in punta di piedi. Può essere usata anche per descrivere i movimenti degli animali, come ad esempio un gatto che cammina sul tetto in silenzio.

Examples

  • 他~地走进房间,生怕吵醒熟睡的妻子。

    ta qing shou qing jiao di zou jin fang jian, sheng pa chao xing shu shui de qizi.

    Entrò nella stanza con cautela, per non svegliare sua moglie che dormiva.

  • 为了不打扰病人休息,医生和护士都~地进出病房。

    wei le bu dao rao bing ren xiux, yi sheng he hu shi dou qing shou qing jiao di jin chu bing fang.

    Per non disturbare il riposo del paziente, medici e infermieri entrano ed escono dalla stanza in punta di piedi.

  • 为了不惊动敌人,战士们~地潜伏在草丛中。

    wei le bu jing dong di ren, zhan shi men qing shou qing jiao di qian fu zai cao cong zhong.

    Per non dare l'allarme al nemico, i soldati si nascondevano nell'erba in silenzio.