轻手轻脚 そっと
Explanation
形容人走路或做其他事情时动作轻,没有声音。
人が歩くときや他のことをするときに、動作が軽く、音がしないことを表す。
Origin Story
在一个宁静的夜晚,月色如银,洒落在小村庄里。村庄里,人们都进入了梦乡,只有老李家还亮着灯。老李是一位老中医,他正在书房里认真地翻阅着医书。突然,他听到门外传来轻轻的脚步声。老李警惕地走到门边,轻轻地推开门,只见一个小女孩正站在门口,她手里拿着一盏小小的油灯,脸上带着一丝不安的神色。老李好奇地问道:“孩子,你这么晚来我家,有什么事吗?”小女孩低着头,低声说道:“我爷爷病了,我找不到大夫,听说您医术高超,所以才来求您帮忙。”老李听了,顿时心生怜悯,他关心地问道:“你爷爷怎么了?”小女孩回答道:“我爷爷突然发烧,浑身无力,还说胸口疼。”老李点了点头,说道:“我知道了,你现在就带我回去,我去看看你爷爷。”老李收拾了一下药箱,跟着小女孩,~地走出了家门,朝着小女孩指引的方向走去。
静かな夜、月明かりは銀のように、小さな村に降り注いでいた。村では、人々はみな夢の中へ、老李の家だけが灯りがともっていた。老李は老中医で、書斎で医書を熱心に読んでいた。突然、玄関の外からかすかな足音が聞こえた。老李は警戒して玄関まで行き、そっとドアを開けると、小さな女の子が玄関先に立っていた。彼女は小さな油灯を手に持ち、顔には少し不安な表情が浮かんでいた。老李は好奇心旺盛で、尋ねた。「子供、こんな夜遅くに私の家に来るなんて、何か用事かい?」女の子は頭を下げて、小さく答えた。「おじいちゃんが病気で、医者が見つからないの。おじいちゃんの医術は素晴らしいと聞いて、お願いに来たんです。」老李はそれを聞いて、憐れみを感じた。彼は気遣って尋ねた。「おじいちゃんは、どうしたんだい?」女の子は答えた。「おじいちゃんは突然熱を出して、体がだるくて、胸が痛いって言うんです。」老李は頷いて、「わかった。今すぐ連れて行ってくれ。おじいちゃんを見に行こう。」老李は薬箱を片付け、女の子に続いて、そっと家を出、女の子が指さす方向へと歩いていった。
Usage
形容动作轻,没有声音,一般用于描写人的动作,也可用于描写动物的动作,如猫~地走过屋顶。
動作が軽く、音がしないことを表す。主に人間の動作を表すが、動物の動作を表す場合もある。例:猫が屋根の上を静かに歩く。
Examples
-
他~地走进房间,生怕吵醒熟睡的妻子。
ta qing shou qing jiao di zou jin fang jian, sheng pa chao xing shu shui de qizi.
彼は静かに部屋に入っていき、熟睡している妻を起こさないように気をつけた。
-
为了不打扰病人休息,医生和护士都~地进出病房。
wei le bu dao rao bing ren xiux, yi sheng he hu shi dou qing shou qing jiao di jin chu bing fang.
患者の休憩を邪魔しないように、医師と看護師は静かに病室に出入りする。
-
为了不惊动敌人,战士们~地潜伏在草丛中。
wei le bu jing dong di ren, zhan shi men qing shou qing jiao di qian fu zai cao cong zhong.
敵に気づかれないように、兵士たちは静かに草むらに潜んでいた。