轻手软脚 そっと静かに
Explanation
形容走路时脚步很轻,动作很轻柔,一般用于不希望惊扰到别人的场合。
歩くときの音を小さく、動作を優しくすることを意味します。通常は、他人を驚かせたくない場面で使われます。
Origin Story
在一个宁静的夜晚,小偷轻手软脚地潜入富商的家中。他小心翼翼地避开一切可能发出声响的东西,生怕惊动了任何人。他蹑手蹑脚地穿过客厅,来到卧室门口。他轻轻地推开门,发现富商熟睡在床上。小偷并没有立刻下手,而是静静地站在那里,观察着周围的环境。过了一会儿,他轻手软脚地离开了富商的家,空手而归。虽然他成功地躲过了富商家的看护,但他心中充满了不安,他知道,他这种轻手软脚的行为,并没有给他带来任何好处,反而让他更加忐忑不安。
静かな夜に、泥棒はそーっと裕福な商人の家に入り込んだ。彼は誰にも気づかれないよう、あらゆる音を立てないように注意深く行動した。彼はリビングルームをそーっと通り抜け、寝室のドアの前に辿り着いた。そっとドアを開けると、商人はベッドで熟睡していた。泥棒はすぐに手を下すことはせず、静かに立ち止まり、周囲の様子を観察した。しばらくして、彼はそーっと商人の家を後にした。何も取らずに。商人の警備をくぐり抜けたものの、彼の心には不安が募っていた。彼は自分のこそこそとした行動が何の利益ももたらさず、むしろ不安を増幅させただけだと気づいたのだ。
Usage
用作状语,形容动作轻柔,小心翼翼。
副詞として用い、動作が優しく、慎重であることを表します。
Examples
-
夜深了,他轻手轻脚地走进房间。
yè shēn le, tā qīng shǒu qīng jiǎo de zǒu jìn fáng jiān.
夜遅く、彼はそっと部屋に入った。
-
为了不吵醒婴儿,她轻手轻脚地走动着。
wèi le bù chǎo xǐng yīng'ér, tā qīng shǒu qīng jiǎo de zǒu dòng zhe
赤ちゃんを起こさないように、彼女はそーっと動いた。