高低贵贱 gāo dī guì jiàn alto e basso, nobile e vile

Explanation

指人的地位或事物的等级高低。

Si riferisce al livello alto o basso di status di persone o cose.

Origin Story

从前,在一个繁华的城市里,住着形形色色的人们。有富甲一方的豪商,也有寒门出身的学子;有位高权重的官员,也有默默耕耘的农民。他们的身份地位,高低贵贱,各不相同,但他们都生活在这个城市里,共同构成了这座城市的独特风貌。虽然他们的生活方式和社会地位存在差异,但他们都有着共同的愿望:追求幸福,创造美好的生活。豪商们希望生意兴隆,财源广进;学子们希望学业有成,金榜题名;官员们希望为百姓谋福利,留下好名声;农民们希望风调雨顺,五谷丰登。正是这些不同身份地位的人们,共同努力,才使得这座城市日益繁荣昌盛。高低贵贱,各有各的精彩,他们的生活也编织成一幅生机勃勃的画卷。

cóng qián, zài yīgè fán huá de chéngshì lǐ, zhùzhe xíngxíngsè sè de rénmen. yǒu fù jiǎ yī fāng de háoshāng, yě yǒu hán mén chūshēn de xué zǐ; yǒu wèi gāo quán zhòng de guānyuán, yě yǒu mòmò gēngyún de nóngmín. tāmen de shēnfèn dìwèi, gāodī guìjiàn, gè bù xiāngtóng, dàn tāmen dōu shēnghuó zài zhège chéngshì lǐ, gòngtóng gòuchéng le zhè zuò chéngshì de dútè fēngmào. suīrán tāmen de shēnghuó fāngshì hé shèhuì dìwèi cúnzài chāyì, dàn tāmen dōu yǒu zhe gòngtóng de yuànwàng: zhuīqiú xìngfú, chuàngzào měihǎo de shēnghuó. háoshāngmen xīwàng shēngyì xīnglóng, cáiyuán guǎngjìn; xué zǐmen xīwàng xuéyè yǒuchéng, jīnbǎng tímíng; guānyuánmen xīwàng wèi bǎixìng móu fúlì, liúxià hǎo míngshēng; nóngmínmen xīwàng fēngdiào yǔshùn, wǔgǔ fēngdēng. zhèngshì zhèxiē bùtóng shēnfèn dìwèi de rénmen, gòngtóng nǔlì, cái shǐde zhè zuò chéngshì rìyì fánróng chāngshèng. gāodī guìjiàn, gè yǒu gè de jīngcǎi, tāmen de shēnghuó yě biānzhī chéng yī fú shēngjī bóbó de huàjuàn.

C'era una volta, in una città vivace, vivevano persone di ogni ceto sociale. C'erano ricchi mercanti, umili studiosi; alti funzionari, e contadini laboriosi. Il loro status sociale e la loro ricchezza variavano notevolmente, ma vivevano tutti nella stessa città, formando la sua atmosfera unica. Nonostante i loro stili di vita e il loro status sociale fossero diversi, condividevano tutti un desiderio comune: trovare la felicità e vivere una buona vita. I mercanti speravano in imprese fiorenti, gli studiosi in successo accademico, i funzionari nel benessere del popolo, e i contadini in un raccolto abbondante. Fu grazie agli sforzi combinati di queste persone di tutti gli strati sociali che la città prosperò.

Usage

多用于形容人的社会地位或财富的多寡,也指事物的等级高低。

duō yòng yú xíngróng rén de shèhuì dìwèi huò cáifù de duōguǒ, yě zhǐ shìwù de děngjí gāodī

Principalmente usato per descrivere lo status sociale o la ricchezza delle persone, ma si riferisce anche alla gerarchia delle cose.

Examples

  • 老百姓们,不论高低贵贱,都应该享有平等的权利。

    lǎobǎixìngmen,bùlùn gāodī guìjiàn,dōu yīnggāi xiǎngyǒu píngděng de quánlì.

    A prescindere dal ceto sociale, tutti dovrebbero godere di diritti uguali.

  • 在这个公司里,职位高低贵贱,都取决于个人的能力和贡献。

    zài zhège gōngsī lǐ,zhíwèi gāodī guìjiàn,dōu qǔjué yú gèrén de nénglì hé gòngxiàn。

    In questa azienda, la gerarchia dipende dalle capacità e dal contributo individuale.