家庭聚餐 Cena in famiglia
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
奶奶:今天我们来吃火锅吧,大家都喜欢吃什么菜?
妈妈:我喜欢吃毛肚和鸭肠,还有虾滑。
爸爸:我比较喜欢吃牛肉和蔬菜,茼蒿和白菜。
女儿:我喜欢吃丸子,各种各样的丸子!
儿子:嗯,我也喜欢吃丸子,还有土豆片。
奶奶:好,那我们就点这些,再加个菌菇拼盘吧,营养丰富。
拼音
Italian
Nonna: Oggi mangiamo hot pot, a tutti cosa piace mangiare?
Mamma: A me piacciono il quinto quarto e le interiora d'anatra, e anche le polpette di gamberi.
Papà: Preferisco la carne di manzo e le verdure, il cavolo di crisantemo e il cavolo cinese.
Figlia: A me piacciono le polpette, tutti i tipi di polpette!
Figlio: Sì, anche a me piacciono le polpette e le patate a fette.
Nonna: Bene, allora ordiniamo queste, e aggiungiamo anche un piatto di funghi, è nutriente.
Espressioni Frequenti
家庭聚餐
Cena in famiglia
Contesto Culturale
中文
家庭聚餐在中国文化中非常重要,通常是表达家庭成员之间亲情和联系的方式。 聚餐场合较为随意,但长辈通常会主动点菜,体现对晚辈的关照。 餐桌礼仪较为灵活,但注意不要发出过大的声响,避免挑食。 长幼有序,长辈先动筷子,晚辈才能动筷子,要尊重长辈。
拼音
Italian
Le cene in famiglia sono molto importanti nella cultura cinese, di solito esprimono affetto familiare e connessione. L'occasione è relativamente informale, ma gli anziani di solito prendono l'iniziativa di ordinare il cibo, mostrando cura per le giovani generazioni. Le buone maniere a tavola sono relativamente flessibili, ma fate attenzione a non fare troppo rumore ed evitate di essere schizzinosi. Gli anziani vengono serviti per primi, e le giovani generazioni possono iniziare a mangiare dopo che gli anziani hanno iniziato, rispettando gli anziani
Espressioni Avanzate
中文
这道菜做得真不错,色香味俱全。
这家餐厅的氛围很不错,很适合家庭聚餐。
感谢大家的到来,让我们一起享受这美好的夜晚。
拼音
Italian
Questo piatto è davvero ben fatto, è una festa per gli occhi, il naso e il palato.
L'atmosfera di questo ristorante è molto bella, perfetta per una cena in famiglia.
Grazie a tutti per essere venuti, godiamoci insieme questa meravigliosa serata
Tabu Culturali
中文
避免在长辈面前大声喧哗或发表不当言论,用餐时注意用餐礼仪,不要挑食或浪费食物。
拼音
bìmiǎn zài zhǎngbèi miànqián dàshēng xuānhuá huò fābiao bùdàng yánlùn,yòngcān shí zhùyì yòngcān lǐyí,bù yào tiāoshí huò làngfèi shíwù。
Italian
Evitate di fare rumore o di fare commenti inappropriati di fronte agli anziani. Fate attenzione alle buone maniere a tavola durante il pasto, evitate di essere schizzinosi o di sprecare cibo.Punti Chiave
中文
家庭聚餐适合所有年龄段的人,但需要注意的是,要根据不同年龄段的人的口味和喜好来选择菜品,并注意餐桌礼仪。
拼音
Italian
Le cene in famiglia sono adatte a tutte le età, ma è importante scegliere i piatti in base ai gusti e alle preferenze dei diversi gruppi di età, e prestare attenzione alle buone maniere a tavola.Consigli di Pratica
中文
多练习一些常用的点餐用语和餐桌礼仪,例如:'请问有什么推荐的菜吗?' '这道菜多少钱?' '请再来一碗饭。'等。 可以和家人一起模拟家庭聚餐的场景,练习对话,提高实际运用能力。 观察长辈用餐习惯,学习他们的餐桌礼仪。
拼音
Italian
Esercitate con alcune frasi comuni per ordinare e con le buone maniere a tavola, come ad esempio: 'Ha qualche piatto da consigliarmi?' 'Quanto costa questo piatto?' 'Un'altra scodella di riso, per favore.' ecc. Potete simulare una scena di cena in famiglia con la vostra famiglia, esercitarvi nelle conversazioni e migliorare le capacità di applicazione pratica. Osservate le abitudini alimentari degli anziani e imparate le loro buone maniere a tavola