座位礼仪 Etichetta dei posti a sedere zuòwèi lǐyí

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:您好,请问您是张先生吗?
B:是的,您好。

A:这边是为您预留的座位,请坐。
B:谢谢。
A:请问还有什么需要帮助的吗?
B:暂时没有了,谢谢。
A:好的,如果您需要什么,可以随时叫我。

拼音

A:nínhǎo, qǐngwèn nín shì zhāng xiānsheng ma?
B:shì de, nínhǎo。

A:zhèbiān shì wèi nín yùliú de zuòwèi, qǐng zuò。
B:xièxie。
A:qǐngwèn hái yǒu shénme xūyào bāngzhù de ma?
B:zànshí méiyǒule, xièxie。
A:hǎo de, rúguǒ nín xūyào shénme, kěyǐ suíshí jiào wǒ。

Italian

A: Salve, è il signor Zhang?
B: Sì, salve.

A: Questo è il suo posto riservato, si accomodi.
B: Grazie.
A: C'è altro che posso fare per lei?
B: Per ora niente, grazie.
A: Va bene, se ha bisogno di qualcosa, può chiamarmi in qualsiasi momento.

Espressioni Frequenti

请坐

qǐng zuò

Si accomodi

Contesto Culturale

中文

在中国文化中,座位礼仪非常重要,尤其是在商务场合。通常会根据身份地位安排座位,尊者为上。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, zuòwèi lǐyí fēicháng zhòngyào, yóuqí shì zài shāngwù chǎnghé。 tōngcháng huì gēnjù shēnfèn dìwèi ānpái zuòwèi, zūnzhě wèi shàng。

Italian

Nella cultura cinese, l'etichetta del posto a sedere è molto importante, soprattutto in contesti professionali. I posti a sedere vengono generalmente assegnati in base allo status e all'anzianità, con il posto più importante riservato alla persona di rango superiore.

Nella cultura aziendale occidentale, la disposizione dei posti a sedere è generalmente meno formale, ma la considerazione per gli altri rimane importante

Espressioni Avanzate

中文

“请问您方便坐哪个位置吗?”

“这个位置比较舒适,您看合适吗?”

拼音

“qǐngwèn nín fāngbiàn zuò nǎge wèizhì ma?”

“zhège wèizhì bǐjiào shūshì, nín kàn héshì ma?”

Italian

“Preferirebbe sedersi in un posto particolare?”, “Questo posto è più comodo, le va bene?”

Tabu Culturali

中文

在正式场合,不要随意抢占座位,要尊重长辈和领导。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, bùyào suíyì qiǎngzhàn zuòwèi, yào zūnzhòng chángbèi hé lǐngdǎo。

Italian

In occasioni formali, non occupare posti a sedere a caso, rispetta gli anziani e i superiori.

Punti Chiave

中文

商务场合的座位礼仪非常重要,要根据身份地位安排座位,尊者为上。

拼音

shāngwù chǎnghé de zuòwèi lǐyí fēicháng zhòngyào, yào gēnjù shēnfèn dìwèi ānpái zuòwèi, zūnzhě wèi shàng。

Italian

L'etichetta dei posti a sedere è molto importante nei contesti professionali. I posti a sedere devono essere assegnati in base allo status e all'anzianità, con il posto più importante riservato alla persona di rango superiore.

Consigli di Pratica

中文

多练习商务场合的英语口语,熟悉常用的礼貌用语。

多观察商务场合的座位安排,学习和借鉴他人的做法。

可以与朋友或同事进行模拟对话练习,提高自己的实际运用能力。

拼音

duō liànxí shāngwù chǎnghé de yīngyǔ kǒuyǔ, shúxī chángyòng de lǐmào yòngyǔ。

duō guānchá shāngwù chǎnghé de zuòwèi ānpái, xuéxí hé jièjiàn tārén de zuòfǎ。

kěyǐ yǔ péngyǒu huò tóngshì jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí, tígāo zìjǐ de shíjì yùnyòng nénglì。

Italian

Esercitati nella conversazione inglese in contesti professionali e familiarizzati con le frasi di cortesia comuni.

Osserva la disposizione dei posti a sedere in contesti professionali per imparare e imitare le pratiche altrui.

Puoi esercitarti in conversazioni simulate con amici o colleghi per migliorare le tue capacità di applicazione pratica