座位礼仪 Étiquette des places assises zuòwèi lǐyí

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,请问您是张先生吗?
B:是的,您好。

A:这边是为您预留的座位,请坐。
B:谢谢。
A:请问还有什么需要帮助的吗?
B:暂时没有了,谢谢。
A:好的,如果您需要什么,可以随时叫我。

拼音

A:nínhǎo, qǐngwèn nín shì zhāng xiānsheng ma?
B:shì de, nínhǎo。

A:zhèbiān shì wèi nín yùliú de zuòwèi, qǐng zuò。
B:xièxie。
A:qǐngwèn hái yǒu shénme xūyào bāngzhù de ma?
B:zànshí méiyǒule, xièxie。
A:hǎo de, rúguǒ nín xūyào shénme, kěyǐ suíshí jiào wǒ。

French

A : Bonjour, êtes-vous Monsieur Zhang ?
B : Oui, bonjour.

A : Voici votre place réservée, veuillez vous asseoir.
B : Merci.
A : Puis-je vous aider encore ?
B : Pour l'instant, non, merci.
A : D'accord, si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à m'appeler.

Phrases Courantes

请坐

qǐng zuò

Veuillez vous asseoir

Contexte Culturel

中文

在中国文化中,座位礼仪非常重要,尤其是在商务场合。通常会根据身份地位安排座位,尊者为上。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, zuòwèi lǐyí fēicháng zhòngyào, yóuqí shì zài shāngwù chǎnghé。 tōngcháng huì gēnjù shēnfèn dìwèi ānpái zuòwèi, zūnzhě wèi shàng。

French

Dans la culture chinoise, l'étiquette des places assises est très importante, surtout dans le cadre professionnel. Les places sont généralement attribuées en fonction du statut et de l'ancienneté, la place la plus importante étant réservée à la personne de plus haut rang.

Dans la culture d'entreprise occidentale, la disposition des places assises est généralement moins formelle, mais la considération pour les autres reste importante.

Expressions Avancées

中文

“请问您方便坐哪个位置吗?”

“这个位置比较舒适,您看合适吗?”

拼音

“qǐngwèn nín fāngbiàn zuò nǎge wèizhì ma?”

“zhège wèizhì bǐjiào shūshì, nín kàn héshì ma?”

French

"Avez-vous une préférence pour une place en particulier ?"

"Ce siège est plus confortable, cela vous convient-il ?"

Tabous Culturels

中文

在正式场合,不要随意抢占座位,要尊重长辈和领导。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, bùyào suíyì qiǎngzhàn zuòwèi, yào zūnzhòng chángbèi hé lǐngdǎo。

French

Dans les contextes formels, ne prenez pas de place arbitrairement. Respectez vos aînés et vos supérieurs.

Points Clés

中文

商务场合的座位礼仪非常重要,要根据身份地位安排座位,尊者为上。

拼音

shāngwù chǎnghé de zuòwèi lǐyí fēicháng zhòngyào, yào gēnjù shēnfèn dìwèi ānpái zuòwèi, zūnzhě wèi shàng。

French

L'étiquette des places assises est très importante dans les contextes professionnels. Les places doivent être attribuées en fonction du statut et de l'ancienneté, la place la plus importante étant réservée à la personne de plus haut rang.

Conseils Pratiques

中文

多练习商务场合的英语口语,熟悉常用的礼貌用语。

多观察商务场合的座位安排,学习和借鉴他人的做法。

可以与朋友或同事进行模拟对话练习,提高自己的实际运用能力。

拼音

duō liànxí shāngwù chǎnghé de yīngyǔ kǒuyǔ, shúxī chángyòng de lǐmào yòngyǔ。

duō guānchá shāngwù chǎnghé de zuòwèi ānpái, xuéxí hé jièjiàn tārén de zuòfǎ。

kěyǐ yǔ péngyǒu huò tóngshì jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí, tígāo zìjǐ de shíjì yùnyòng nénglì。

French

Pratiquez la conversation en anglais dans des contextes professionnels et familiarisez-vous avec les formules de politesse courantes.

Observez la disposition des sièges dans les contextes professionnels pour apprendre et imiter les pratiques des autres.

Vous pouvez pratiquer des conversations simulées avec des amis ou des collègues pour améliorer vos compétences d'application pratique.