煲汤模式 Modalità Zuppa Bāo tāng mòshì

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:妈妈,今晚用电炖盅煲汤吧,用煲汤模式,这个模式比较省电,而且煲出来的汤很香浓。
B:好的,宝贝,你想喝什么汤?
C:我想喝老鸭汤,上次你做的很好喝。
A:没问题,今晚就做老鸭汤。对了,电炖盅煲汤模式一般需要煲多久?
B:这个得看汤的食材和你的口味,一般来说,老鸭汤要煲3-4个小时才能充分入味。
C:好的,谢谢妈妈。

拼音

A:māma,jīn wǎn yòng diàn dùn zōng bāo tāng ba,yòng bāo tāng mòshì,zhège mòshì bǐjiào shěng diàn,érqiě bāo chū lái de tāng hěn xiāng nóng。
B:hǎo de,bǎobèi,nǐ xiǎng hē shénme tāng?
C:wǒ xiǎng hē lǎo yā tāng,shàng cì nǐ zuò de hěn hǎo hē。
A:méi wèntí,jīn wǎn jiù zuò lǎo yā tāng。duì le,diàn dùn zōng bāo tāng mòshì yì bān xūyào bāo duō jiǔ?
B:zhège děi kàn tāng de shícái hé nǐ de kǒuwèi,yì bān lái shuō,lǎo yā tāng yào bāo 3-4 gè xiǎoshí cái néng chōngfèn rù wèi。
C:hǎo de,xièxiè māma。

Italian

A: Mamma, stasera usiamo la pentola a cottura lenta, con la modalità zuppa. È più efficiente dal punto di vista energetico e la zuppa risulta più saporita.
B: Va bene, tesoro, che tipo di zuppa vuoi?
C: Vorrei la zuppa d'anatra, l'ultima che hai fatto era deliziosa.
A: Nessun problema, stasera faremo la zuppa d'anatra. A proposito, quanto tempo impiega di solito la modalità zuppa in una pentola a cottura lenta?
B: Dipende dagli ingredienti e dalle tue preferenze. In genere, la zuppa d'anatra richiede 3-4 ore per insaporirsi completamente.
C: Ok, grazie mamma.

Dialoghi 2

中文

A:妈妈,今晚用电炖盅煲汤吧,用煲汤模式,这个模式比较省电,而且煲出来的汤很香浓。
B:好的,宝贝,你想喝什么汤?
C:我想喝老鸭汤,上次你做的很好喝。
A:没问题,今晚就做老鸭汤。对了,电炖盅煲汤模式一般需要煲多久?
B:这个得看汤的食材和你的口味,一般来说,老鸭汤要煲3-4个小时才能充分入味。
C:好的,谢谢妈妈。

Italian

A: Mamma, stasera usiamo la pentola a cottura lenta, con la modalità zuppa. È più efficiente dal punto di vista energetico e la zuppa risulta più saporita.
B: Va bene, tesoro, che tipo di zuppa vuoi?
C: Vorrei la zuppa d'anatra, l'ultima che hai fatto era deliziosa.
A: Nessun problema, stasera faremo la zuppa d'anatra. A proposito, quanto tempo impiega di solito la modalità zuppa in una pentola a cottura lenta?
B: Dipende dagli ingredienti e dalle tue preferenze. In genere, la zuppa d'anatra richiede 3-4 ore per insaporirsi completamente.
C: Ok, grazie mamma.

Espressioni Frequenti

煲汤模式

bāo tāng mòshì

Modalità zuppa

Contesto Culturale

中文

中国家庭很重视煲汤,认为煲汤可以滋补身体,是一种很好的养生方式。煲汤通常需要较长时间,这体现了中国文化中对细水长流、耐心等待的重视。

煲汤模式一般用于电饭煲、电炖盅等电器,方便快捷。

拼音

zhōngguó jiātíng hěn zhòngshì bāo tāng,rènwéi bāo tāng kěyǐ zībǔ shēntǐ,shì yī zhǒng hěn hǎo de yǎngshēng fāngshì。bāo tāng tōngcháng xūyào jiào cháng shíjiān,zhè tǐxiàn le zhōngguó wénhuà zhōng duì xì shuǐ cháng liú、nàixīn děngdài de zhòngshì。

bāo tāng mòshì yì bān yòng yú diàn fàn bāo、diàn dùn zōng děng diànqì,fāngbiàn kuàijié。

Italian

In Cina, preparare brodi e zuppe è un'arte molto apprezzata, considerata nutriente e benefica per la salute. Il lungo tempo di cottura è un riflesso della cultura cinese che valorizza la pazienza e la perseveranza.

La modalità zuppa si trova tipicamente nelle pentole a cottura lenta elettriche, offrendo praticità e convenienza

Espressioni Avanzate

中文

您可以根据食材和个人口味调整煲汤时间和火力。

这款电器拥有智能煲汤模式,可以根据食材自动调节烹煮时间和温度,无需人工干预。

拼音

ní kěyǐ gēnjù shícái hé gèrén kǒuwèi tiáo zhěng bāo tāng shíjiān hé huǒlì。

zhè kuǎn diànqì yǒngyǒu zhìnéng bāo tāng mòshì,kěyǐ gēnjù shícái zìdòng tiáojié pēngzhǔ shíjiān hé wēndù,wú xū rén gōng gānyù。

Italian

È possibile regolare i tempi di cottura e la temperatura in base agli ingredienti e ai gusti personali.

Questo apparecchio dispone di una modalità zuppa intelligente che regola automaticamente i tempi di cottura e la temperatura in base agli ingredienti, senza intervento manuale

Tabu Culturali

中文

在煲汤时,要注意食材的搭配,避免出现食物相克的情况。一些人群不适合喝某些汤,例如孕妇、老人、小孩等,要根据他们的身体情况选择合适的汤品。另外,在送汤时,注意不要烫伤他人。

拼音

zài bāo tāng shí,yào zhùyì shícái de dā pèi,bìmiǎn chūxiàn shíwù xiāng kè de qíngkuàng。yīxiē rénqún bù shìhé hē mǒuxiē tāng,lìrú yùnfù、lǎorén、xiǎohái děng,yào gēnjù tāmen de shēntǐ qíngkuàng xuǎnzé héshì de tāng pǐn。língwài,zài sòng tāng shí,zhùyì bùyào tàng shāng tārén。

Italian

Quando si prepara la zuppa, occorre prestare attenzione alla combinazione degli ingredienti ed evitare cibi incompatibili. Alcune zuppe non sono adatte a determinati gruppi di persone, come donne in gravidanza, anziani e bambini; scegliere zuppe appropriate in base al loro stato di salute. Inoltre, quando si serve la zuppa, fare attenzione a non scottare gli altri.

Punti Chiave

中文

煲汤模式主要用于慢炖汤类,需要较长时间。适合家庭使用,尤其适合老年人和注重养生的人群。常见错误是煲汤时间过短或食材搭配不当,导致汤的味道不够好或对身体不好。

拼音

bāo tāng mòshì zhǔyào yòng yú màn dùn tāng lèi,xūyào jiào cháng shíjiān。shìhé jiātíng shǐyòng,yóuqí shìhé lǎonián rén hé zhùzhòng yǎngshēng de rénqún。chángjiàn cuòwù shì bāo tāng shíjiān guò duǎn huò shícái dāpèi bù dàng,dǎozhì tāng de wèidao bùgòu hǎo huò duì shēntǐ bù hǎo。

Italian

La modalità zuppa è principalmente utilizzata per cuocere a fuoco lento le zuppe, richiedendo un tempo più lungo. È adatta per uso domestico, soprattutto per gli anziani e per chi predilige un'alimentazione sana. Errori comuni includono tempi di cottura troppo brevi o combinazioni di ingredienti inadeguate, con conseguente zuppa meno saporita o potenziali problemi di salute.

Consigli di Pratica

中文

可以先从简单的汤开始练习,例如番茄蛋花汤。

可以邀请朋友或家人一起练习,互相交流经验。

可以参考一些煲汤的食谱,学习一些技巧。

拼音

kěyǐ xiān cóng jiǎndān de tāng kāishǐ liànxí,lìrú fānqié dàn huā tāng。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiāoliú jīngyàn。

kěyǐ cānkǎo yīxiē bāo tāng de shípǔ,xuéxí yīxiē jìqiǎo。

Italian

Si può iniziare praticando con zuppe semplici, come la zuppa di pomodoro e uova.

Si possono invitare amici o familiari a praticare insieme e scambiarsi esperienze.

Si possono consultare alcune ricette di zuppa e imparare alcune tecniche