煲汤模式 Режим "Суп"
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:妈妈,今晚用电炖盅煲汤吧,用煲汤模式,这个模式比较省电,而且煲出来的汤很香浓。
B:好的,宝贝,你想喝什么汤?
C:我想喝老鸭汤,上次你做的很好喝。
A:没问题,今晚就做老鸭汤。对了,电炖盅煲汤模式一般需要煲多久?
B:这个得看汤的食材和你的口味,一般来说,老鸭汤要煲3-4个小时才能充分入味。
C:好的,谢谢妈妈。
拼音
Russian
A: Мама, давай сегодня вечером сварим суп в мультиварке, в режиме «суп». Этот режим экономичнее, а суп получается ароматнее.
B: Хорошо, дорогая, какой суп ты хочешь?
C: Я хочу утиный суп, тот, что ты готовила в прошлый раз, был очень вкусным.
A: Без проблем, сегодня вечером будет утиный суп. Кстати, сколько обычно занимает режим «суп» в мультиварке?
B: Это зависит от ингредиентов и твоих предпочтений. Обычно утиный суп варится 3-4 часа, чтобы хорошо пропитаться.
C: Хорошо, спасибо, мама.
Диалоги 2
中文
A:妈妈,今晚用电炖盅煲汤吧,用煲汤模式,这个模式比较省电,而且煲出来的汤很香浓。
B:好的,宝贝,你想喝什么汤?
C:我想喝老鸭汤,上次你做的很好喝。
A:没问题,今晚就做老鸭汤。对了,电炖盅煲汤模式一般需要煲多久?
B:这个得看汤的食材和你的口味,一般来说,老鸭汤要煲3-4个小时才能充分入味。
C:好的,谢谢妈妈。
Russian
A: Мама, давай сегодня вечером сварим суп в мультиварке, в режиме «суп». Этот режим экономичнее, а суп получается ароматнее.
B: Хорошо, дорогая, какой суп ты хочешь?
C: Я хочу утиный суп, тот, что ты готовила в прошлый раз, был очень вкусным.
A: Без проблем, сегодня вечером будет утиный суп. Кстати, сколько обычно занимает режим «суп» в мультиварке?
B: Это зависит от ингредиентов и твоих предпочтений. Обычно утиный суп варится 3-4 часа, чтобы хорошо пропитаться.
C: Хорошо, спасибо, мама.
Часто используемые выражения
煲汤模式
Режим «суп»
Культурный фон
中文
中国家庭很重视煲汤,认为煲汤可以滋补身体,是一种很好的养生方式。煲汤通常需要较长时间,这体现了中国文化中对细水长流、耐心等待的重视。
煲汤模式一般用于电饭煲、电炖盅等电器,方便快捷。
拼音
Russian
В китайских семьях большое значение придаётся приготовлению супов, которые считаются питательными и полезными для здоровья. Длительный процесс варки отражает китайскую культуру, ценящую терпение и настойчивость.
Режим «суп» обычно используется в электронных кастрюлях и мультиварках для удобства приготовления
Продвинутые выражения
中文
您可以根据食材和个人口味调整煲汤时间和火力。
这款电器拥有智能煲汤模式,可以根据食材自动调节烹煮时间和温度,无需人工干预。
拼音
Russian
Вы можете настроить время приготовления и температуру в зависимости от ингредиентов и личных предпочтений.
Это устройство имеет интеллектуальный режим «суп», который автоматически регулирует время и температуру приготовления в зависимости от ингредиентов без вмешательства человека
Культурные запреты
中文
在煲汤时,要注意食材的搭配,避免出现食物相克的情况。一些人群不适合喝某些汤,例如孕妇、老人、小孩等,要根据他们的身体情况选择合适的汤品。另外,在送汤时,注意不要烫伤他人。
拼音
zài bāo tāng shí,yào zhùyì shícái de dā pèi,bìmiǎn chūxiàn shíwù xiāng kè de qíngkuàng。yīxiē rénqún bù shìhé hē mǒuxiē tāng,lìrú yùnfù、lǎorén、xiǎohái děng,yào gēnjù tāmen de shēntǐ qíngkuàng xuǎnzé héshì de tāng pǐn。língwài,zài sòng tāng shí,zhùyì bùyào tàng shāng tārén。
Russian
При приготовлении супа следует обращать внимание на сочетание ингредиентов и избегать несовместимых продуктов. Некоторые супы не подходят для определённых групп людей, например, беременных женщин, пожилых людей и детей; выбирайте подходящие супы в зависимости от их состояния здоровья. Кроме того, при подаче супа будьте осторожны, чтобы не обжечь других.Ключевые точки
中文
煲汤模式主要用于慢炖汤类,需要较长时间。适合家庭使用,尤其适合老年人和注重养生的人群。常见错误是煲汤时间过短或食材搭配不当,导致汤的味道不够好或对身体不好。
拼音
Russian
Режим «суп» в основном используется для медленного томления супов, что требует больше времени. Подходит для домашнего использования, особенно для пожилых людей и тех, кто следит за здоровым питанием. Распространённые ошибки — слишком короткое время приготовления или неправильное сочетание ингредиентов, что приводит к невкусному супу или потенциальным проблемам со здоровьем.Советы для практики
中文
可以先从简单的汤开始练习,例如番茄蛋花汤。
可以邀请朋友或家人一起练习,互相交流经验。
可以参考一些煲汤的食谱,学习一些技巧。
拼音
Russian
Можно начать с простых супов, например, томатного супа с яйцом.
Можно пригласить друзей или членов семьи, чтобы вместе потренироваться и обменяться опытом.
Можно обратиться к нескольким рецептам супов и изучить некоторые приёмы