煲汤模式 Mode Soupe
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:妈妈,今晚用电炖盅煲汤吧,用煲汤模式,这个模式比较省电,而且煲出来的汤很香浓。
B:好的,宝贝,你想喝什么汤?
C:我想喝老鸭汤,上次你做的很好喝。
A:没问题,今晚就做老鸭汤。对了,电炖盅煲汤模式一般需要煲多久?
B:这个得看汤的食材和你的口味,一般来说,老鸭汤要煲3-4个小时才能充分入味。
C:好的,谢谢妈妈。
拼音
French
A: Maman, utilisons le mijoteuse ce soir, avec le mode soupe. C'est plus économe en énergie et la soupe est meilleure.
B: D'accord, chéri, quel type de soupe veux-tu?
C: Je voudrais de la soupe de canard, la dernière que tu as faite était délicieuse.
A: Pas de problème, on fera de la soupe de canard ce soir. Au fait, combien de temps dure le mode soupe dans une mijoteuse?
B: Cela dépend des ingrédients et de tes préférences. Généralement, la soupe de canard prend 3-4 heures pour être bien assaisonnée.
C: D'accord, merci maman.
Dialogues 2
中文
A:妈妈,今晚用电炖盅煲汤吧,用煲汤模式,这个模式比较省电,而且煲出来的汤很香浓。
B:好的,宝贝,你想喝什么汤?
C:我想喝老鸭汤,上次你做的很好喝。
A:没问题,今晚就做老鸭汤。对了,电炖盅煲汤模式一般需要煲多久?
B:这个得看汤的食材和你的口味,一般来说,老鸭汤要煲3-4个小时才能充分入味。
C:好的,谢谢妈妈。
French
undefined
Phrases Courantes
煲汤模式
Mode soupe
Contexte Culturel
中文
中国家庭很重视煲汤,认为煲汤可以滋补身体,是一种很好的养生方式。煲汤通常需要较长时间,这体现了中国文化中对细水长流、耐心等待的重视。
煲汤模式一般用于电饭煲、电炖盅等电器,方便快捷。
拼音
French
Les familles chinoises accordent une grande importance à la préparation des soupes, considérant que c'est une pratique nutritive et saine. Le long processus de cuisson reflète l'accent culturel chinois sur la patience et la persévérance.
Le mode soupe est typiquement utilisé dans les cuiseurs à riz électriques et les mijoteuses pour plus de commodité.
Expressions Avancées
中文
您可以根据食材和个人口味调整煲汤时间和火力。
这款电器拥有智能煲汤模式,可以根据食材自动调节烹煮时间和温度,无需人工干预。
拼音
French
Vous pouvez ajuster le temps de cuisson et la chaleur en fonction des ingrédients et de vos goûts personnels.
Cet appareil dispose d'un mode soupe intelligent qui ajuste automatiquement le temps de cuisson et la température en fonction des ingrédients, sans intervention manuelle.
Tabous Culturels
中文
在煲汤时,要注意食材的搭配,避免出现食物相克的情况。一些人群不适合喝某些汤,例如孕妇、老人、小孩等,要根据他们的身体情况选择合适的汤品。另外,在送汤时,注意不要烫伤他人。
拼音
zài bāo tāng shí,yào zhùyì shícái de dā pèi,bìmiǎn chūxiàn shíwù xiāng kè de qíngkuàng。yīxiē rénqún bù shìhé hē mǒuxiē tāng,lìrú yùnfù、lǎorén、xiǎohái děng,yào gēnjù tāmen de shēntǐ qíngkuàng xuǎnzé héshì de tāng pǐn。língwài,zài sòng tāng shí,zhùyì bùyào tàng shāng tārén。
French
Lors de la préparation de la soupe, faites attention à la combinaison des ingrédients et évitez les aliments incompatibles. Certaines soupes ne conviennent pas à certains groupes de personnes, comme les femmes enceintes, les personnes âgées et les enfants ; choisissez des soupes appropriées en fonction de leur état de santé. De plus, lorsque vous servez la soupe, veillez à ne pas brûler les autres.Points Clés
中文
煲汤模式主要用于慢炖汤类,需要较长时间。适合家庭使用,尤其适合老年人和注重养生的人群。常见错误是煲汤时间过短或食材搭配不当,导致汤的味道不够好或对身体不好。
拼音
French
Le mode soupe est principalement utilisé pour mijoter des soupes, ce qui nécessite un temps plus long. Il convient à un usage domestique, en particulier pour les personnes âgées et celles qui privilégient une alimentation saine. Les erreurs courantes incluent des temps de cuisson trop courts ou des combinaisons d'ingrédients inappropriées, ce qui entraîne une soupe moins savoureuse ou des problèmes de santé potentiels.Conseils Pratiques
中文
可以先从简单的汤开始练习,例如番茄蛋花汤。
可以邀请朋友或家人一起练习,互相交流经验。
可以参考一些煲汤的食谱,学习一些技巧。
拼音
French
Commencez par vous entraîner avec des soupes simples, comme la soupe au tomate et aux œufs.
Invitez des amis ou des membres de votre famille à vous entraîner ensemble et à échanger des expériences.
Consultez des recettes de soupe et apprenez quelques techniques.