约见安排 Organizzazione di un incontro
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
李经理:您好,王先生,感谢您百忙之中抽出时间与我们见面。
王先生:李经理您好,很高兴见到您。
李经理:我们这次主要想和您探讨一下关于在华投资合作的可能性。
王先生:好的,我很乐意听取您的介绍。
李经理:我们公司在……领域拥有丰富的经验,相信我们的合作能够实现互利共赢。
王先生:您的公司背景确实很不错,可以详细说说你们的合作方案吗?
李经理:当然,我们准备了详细的方案,方便的话,我们可以现在就讨论。
王先生:没问题,请您开始吧。
拼音
Italian
Sig. Li: Buongiorno, Sig. Wang, grazie per aver trovato il tempo per incontrarci.
Sig. Wang: Buongiorno Sig. Li, è un piacere conoscerla.
Sig. Li: Oggi siamo qui principalmente per discutere della possibilità di una collaborazione di investimento in Cina.
Sig. Wang: Bene, sarò lieto di ascoltare la vostra proposta.
Sig. Li: La nostra azienda ha una vasta esperienza nel settore di …, e crediamo che la nostra collaborazione porterà benefici reciproci.
Sig. Wang: Il background della vostra azienda è davvero impressionante. Può illustrarci nel dettaglio il vostro piano di collaborazione?
Sig. Li: Certo, abbiamo preparato un piano dettagliato, e possiamo discuterne ora se è conveniente.
Sig. Wang: Nessun problema, prego proceda.
Espressioni Frequenti
约见安排
Organizzazione dell'incontro
Contesto Culturale
中文
在中国,商务会面通常需要提前预约,并确定具体时间和地点。
注重礼仪,见面时通常会互相问好,并进行简单的寒暄。
在正式场合,穿着得体很重要。
拼音
Italian
In Cina, gli incontri di lavoro richiedono solitamente un appuntamento prenotato in anticipo, con conferma di data e ora esatte. L'etichetta è importante. All'incontro, ci si saluta solitamente e si scambiano convenevoli. Nelle occasioni formali, è importante un abbigliamento adeguato。
Espressioni Avanzate
中文
我们能否在贵公司方便的时间安排一次会面?
为了确保会议顺利进行,请提前告知您的具体要求。
期待与您在近期就此事进行深入交流。
拼音
Italian
Potremmo fissare un incontro in un orario comodo per la vostra azienda? Per garantire lo svolgimento regolare dell'incontro, vi preghiamo di comunicarci preventivamente le vostre esigenze specifiche. Non vediamo l'ora di avere discussioni approfondite su questo argomento nel prossimo futuro。
Tabu Culturali
中文
避免在谈话中涉及敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
Bìmiǎn zài tánhuà zhōng shèjí mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Italian
Evitare di toccare argomenti sensibili come politica e religione durante la conversazione.Punti Chiave
中文
考虑对方的身份和地位,选择合适的称呼和语言。
拼音
Italian
Considerare l'identità e lo status dell'altra parte e scegliere i titoli e il linguaggio appropriati.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场景下的对话,例如:第一次见面、后续沟通等。
注意语气和语调,使对话更自然流畅。
可以和朋友或同事一起练习,互相纠正错误。
拼音
Italian
Esercitarsi in dialoghi in diversi scenari, ad esempio: il primo incontro, comunicazioni successive, ecc. Prestare attenzione al tono e all'intonazione per rendere il dialogo più naturale e fluido. È possibile esercitarsi con amici o colleghi e correggersi a vicenda gli errori。