约见安排 Organisation d'une réunion
Dialogues
Dialogues 1
中文
李经理:您好,王先生,感谢您百忙之中抽出时间与我们见面。
王先生:李经理您好,很高兴见到您。
李经理:我们这次主要想和您探讨一下关于在华投资合作的可能性。
王先生:好的,我很乐意听取您的介绍。
李经理:我们公司在……领域拥有丰富的经验,相信我们的合作能够实现互利共赢。
王先生:您的公司背景确实很不错,可以详细说说你们的合作方案吗?
李经理:当然,我们准备了详细的方案,方便的话,我们可以现在就讨论。
王先生:没问题,请您开始吧。
拼音
French
M. Li : Bonjour, M. Wang, merci de nous accorder du temps pour ce rendez-vous.
M. Wang : Bonjour, M. Li, c’est un plaisir de vous rencontrer.
M. Li : Nous souhaitons principalement discuter aujourd’hui de la possibilité d’une coopération d’investissement en Chine.
M. Wang : Avec plaisir, j’écoute votre proposition.
M. Li : Notre société possède une vaste expérience dans le domaine de…, et nous pensons que notre coopération sera mutuellement bénéfique.
M. Wang : Votre société a en effet un profil très impressionnant. Pouvez-vous développer votre plan de coopération ?
M. Li : Bien sûr, nous avons préparé un plan détaillé, et nous pouvons en discuter maintenant si cela vous convient.
M. Wang : Pas de problème, je vous écoute.
Phrases Courantes
约见安排
Rendez-vous
Contexte Culturel
中文
在中国,商务会面通常需要提前预约,并确定具体时间和地点。
注重礼仪,见面时通常会互相问好,并进行简单的寒暄。
在正式场合,穿着得体很重要。
拼音
French
En Chine, les rendez-vous professionnels nécessitent généralement une prise de rendez-vous préalable, et l'heure et le lieu précis doivent être confirmés.
L'étiquette est importante. Lors d'une rencontre, il est d'usage de se saluer et d'échanger quelques banalités.
Lors d'occasions formelles, une tenue vestimentaire appropriée est importante.
Expressions Avancées
中文
我们能否在贵公司方便的时间安排一次会面?
为了确保会议顺利进行,请提前告知您的具体要求。
期待与您在近期就此事进行深入交流。
拼音
French
Pourrions-nous organiser une réunion à un moment opportun pour votre entreprise ?
Afin de garantir le bon déroulement de la réunion, veuillez nous faire part de vos exigences spécifiques à l'avance.
Nous espérons pouvoir approfondir les échanges sur ce sujet dans un proche avenir.
Tabous Culturels
中文
避免在谈话中涉及敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
Bìmiǎn zài tánhuà zhōng shèjí mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。
French
Évitez d'aborder des sujets sensibles tels que la politique ou la religion.Points Clés
中文
考虑对方的身份和地位,选择合适的称呼和语言。
拼音
French
Tenez compte de l'identité et du statut de votre interlocuteur et choisissez la formule de politesse et le langage appropriés.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的对话,例如:第一次见面、后续沟通等。
注意语气和语调,使对话更自然流畅。
可以和朋友或同事一起练习,互相纠正错误。
拼音
French
Entraînez-vous à des dialogues dans différents contextes, comme une première rencontre, des communications ultérieures, etc.
Faites attention à l'intonation et au ton pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.
Vous pouvez vous entraîner avec des amis ou des collègues et vous corriger mutuellement.