经典台词 Frasi Classiche Jīngdiǎn táicí

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:你看过《霸王别姬》吗?
B:看过,经典中的经典!程蝶衣的扮相太惊艳了,那段哭戏更是让人印象深刻。
C:我也是!我记得里面有一句台词‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’,每次听到都觉得很动情。
A:对啊,这句话体现了程蝶衣的无奈和挣扎,特别有感染力。
B:还有‘风华绝代’这句台词,也成了很多人的口头禅,你经常用吗?
C:哈哈,偶尔会用,但主要是在和朋友聊起这部电影的时候。

拼音

A:Nǐ kàn guò Bawang Biéjī ma?
B:Kànguò, jīngdiǎn zhōng de jīngdiǎn!Chéng Diéyī de bàn xiàng tài yīngxiàn le, nà duàn kū xì gèngshì ràng rén yìnxiàng shēnkè.
C:Wǒ yěshì!Wǒ jìde lǐmiàn yǒu yījù táicí 'Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é', měi cì tīngdào dōu juéde hěn dòngqíng.
A:Duì a, zhè jù huà tǐxiàn le Chéng Diéyī de wú nài hé zhēngzhá, tèbié yǒu gǎnrǎnlì.
B:Hái yǒu 'Fēnghuá juédài' zhè jù táicí, yě chéng le hěn duō rén de kǒutóuchán, nǐ jīngcháng yòng ma?
C:Haha, ǒucáng huì yòng, dàn zhǔyào shì zài hé péngyou liáochǐ zhè bù diànyǐng de shíhòu.

Italian

A: Hai visto "Commiato dalle mie concubine"?
B: Sì, un classico tra i classici! L'aspetto di Cheng Dieyi era sbalorditivo, e la scena del pianto è particolarmente memorabile.
C: Anch'io! Ricordo la battuta "Io sono un uomo, non una donna", ogni volta che la sento mi commuove.
A: Giusto, questa frase riflette l'impotenza e la lotta di Cheng Dieyi, ed è molto toccante.
B: E la frase "bellezza senza pari" è diventata anche un modo di dire per molte persone. La usi spesso?
C: Haha, a volte, ma soprattutto quando parlo del film con gli amici.

Dialoghi 2

中文

A:你看过《霸王别姬》吗?
B:看过,经典中的经典!程蝶衣的扮相太惊艳了,那段哭戏更是让人印象深刻。
C:我也是!我记得里面有一句台词‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’,每次听到都觉得很动情。
A:对啊,这句话体现了程蝶衣的无奈和挣扎,特别有感染力。
B:还有‘风华绝代’这句台词,也成了很多人的口头禅,你经常用吗?
C:哈哈,偶尔会用,但主要是在和朋友聊起这部电影的时候。

Italian

A: Hai visto "Commiato dalle mie concubine"?
B: Sì, un classico tra i classici! L'aspetto di Cheng Dieyi era sbalorditivo, e la scena del pianto è particolarmente memorabile.
C: Anch'io! Ricordo la battuta "Io sono un uomo, non una donna", ogni volta che la sento mi commuove.
A: Giusto, questa frase riflette l'impotenza e la lotta di Cheng Dieyi, ed è molto toccante.
B: E la frase "bellezza senza pari" è diventata anche un modo di dire per molte persone. La usi spesso?
C: Haha, a volte, ma soprattutto quando parlo del film con gli amici.

Espressioni Frequenti

经典台词

jīngdiǎn táicí

battute classiche

Contesto Culturale

中文

中国电影中有很多经典台词,这些台词往往能够引发人们的共鸣,成为人们日常生活中常用的表达。

例如《霸王别姬》中的‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’,表达了人物的无奈与挣扎,也成为了许多人表达自我认同的经典语句。

拼音

Zhōngguó diànyǐng zhōng yǒu hěn duō jīngdiǎn táicí, zhèxiē táicí wǎngwǎng nénggòu yǐnfā rénmen de gòngmíng, chéngwéi rénmen rìcháng shēnghuó zhōng chángyòng de biǎodá.

Lìrú Bawang Biéjī zhōng de 'Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é', biǎodále rénwù de wú nài yǔ zhēngzhá, yě chéngle xǔduō rén biǎodá zìwǒ rèntóng de jīngdiǎn yǔjù.

Italian

Molti dialog classici provenienti da film cinesi risuonano profondamente nel pubblico e diventano espressioni comuni nella vita di tutti i giorni.

Ad esempio, la frase "Io sono un uomo, non una donna" da "Commiato dalle mie concubine" esprime l'impotenza e la lotta del personaggio, ed è diventata un'espressione classica di autoidentificazione per molte persone.

Espressioni Avanzate

中文

除了直接引用经典台词外,还可以巧妙地运用其中蕴含的哲理或情感,在不同的语境中进行灵活的表达。

例如,可以将‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’改成‘我本是…,又不是…’来表达自己内心的矛盾或无奈。

拼音

Chúle zhíjiē yǐnyòng jīngdiǎn táicí wài, hái kěyǐ qiǎomiào de yòngyùn qízhōng yùnhán de zhé lǐ huò qínggǎn, zài bùtóng de yǔjìng zhōng jìnxíng línghuó de biǎodá.

Lìrú, kěyǐ jiāng 'Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é' gǎichéng 'Wǒ běn shì…, yòu bùshì…' lái biǎodá zìjǐ nèixīn de máodùn huò wú nài.

Italian

Oltre a citare direttamente battute classiche, puoi anche usare abilmente la filosofia o le emozioni in esse contenute, creando espressioni flessibili in contesti diversi.

Ad esempio, puoi trasformare "Io sono un uomo, non una donna" in "Io sono..., ma non..." per esprimere i tuoi conflitti interiori o la tua impotenza.

Tabu Culturali

中文

在正式场合,避免使用过于口语化的经典台词。

拼音

Zài zhèngshì chǎnghé, bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de jīngdiǎn táicí.

Italian

In contesti formali, evitare l'uso di battute classiche troppo colloquiali.

Punti Chiave

中文

使用经典台词时,要根据语境和场合选择合适的台词,避免使用不恰当的台词引起误会。

拼音

Shǐyòng jīngdiǎn táicí shí, yào gēnjù yǔjìng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de táicí, bìmiǎn shǐyòng bù qiàdàng de táicí yǐnqǐ wùhuì.

Italian

Quando si usano frasi classiche, scegli quelle appropriate in base al contesto e all'occasione, evitando frasi inadeguate che potrebbero causare malintesi.

Consigli di Pratica

中文

多看一些中国电影,积累一些经典台词。

在日常生活中,尝试将一些经典台词融入到自己的表达中,注意语境和场合。

和朋友一起练习说这些经典台词,互相纠正发音和表达。

拼音

Duō kàn yīxiē Zhōngguó diànyǐng, jīlěi yīxiē jīngdiǎn táicí.

Zài rìcháng shēnghuó zhōng, chángshì jiāng yīxiē jīngdiǎn táicí róngrù dào zìjǐ de biǎodá zhōng, zhùyì yǔjìng hé chǎnghé.

Hé péngyou yīqǐ liànxí shuō zhèxiē jīngdiǎn táicí, hùxiāng qiūzhèng fāyīn hé biǎodá.

Italian

Guarda più film cinesi e accumula alcune battute classiche.

Nella vita di tutti i giorni, prova a inserire alcune battute classiche nelle tue espressioni, facendo attenzione al contesto e all'occasione.

Esercitati a dire queste battute classiche con gli amici, correggendo a vicenda la pronuncia e l'espressione.