经典台词 Klassische Zitate Jīngdiǎn táicí

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:你看过《霸王别姬》吗?
B:看过,经典中的经典!程蝶衣的扮相太惊艳了,那段哭戏更是让人印象深刻。
C:我也是!我记得里面有一句台词‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’,每次听到都觉得很动情。
A:对啊,这句话体现了程蝶衣的无奈和挣扎,特别有感染力。
B:还有‘风华绝代’这句台词,也成了很多人的口头禅,你经常用吗?
C:哈哈,偶尔会用,但主要是在和朋友聊起这部电影的时候。

拼音

A:Nǐ kàn guò Bawang Biéjī ma?
B:Kànguò, jīngdiǎn zhōng de jīngdiǎn!Chéng Diéyī de bàn xiàng tài yīngxiàn le, nà duàn kū xì gèngshì ràng rén yìnxiàng shēnkè.
C:Wǒ yěshì!Wǒ jìde lǐmiàn yǒu yījù táicí 'Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é', měi cì tīngdào dōu juéde hěn dòngqíng.
A:Duì a, zhè jù huà tǐxiàn le Chéng Diéyī de wú nài hé zhēngzhá, tèbié yǒu gǎnrǎnlì.
B:Hái yǒu 'Fēnghuá juédài' zhè jù táicí, yě chéng le hěn duō rén de kǒutóuchán, nǐ jīngcháng yòng ma?
C:Haha, ǒucáng huì yòng, dàn zhǔyào shì zài hé péngyou liáochǐ zhè bù diànyǐng de shíhòu.

German

A: Haben Sie „霸王別姬“ (Bawang Bieji) gesehen?
B: Ja, ein absoluter Klassiker! Das Aussehen von Cheng Dieyi war einfach atemberaubend, und die weinende Szene ist besonders eindrucksvoll.
C: Ich auch! Ich erinnere mich an den Satz „我本是男儿郎,又不是女娇娥“ (Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é), jedes Mal, wenn ich ihn höre, bin ich sehr berührt.
A: Ja, dieser Satz spiegelt Cheng Dieyis Hilflosigkeit und Kampf wider und ist besonders einprägsam.
B: Und der Satz „風華絕代“ (Fēnghuá juédài) ist auch zu einem geflügelten Wort vieler Leute geworden. Benutzten Sie ihn oft?
C: Haha, gelegentlich, aber hauptsächlich, wenn ich mit Freunden über den Film spreche.

Dialoge 2

中文

A:你看过《霸王别姬》吗?
B:看过,经典中的经典!程蝶衣的扮相太惊艳了,那段哭戏更是让人印象深刻。
C:我也是!我记得里面有一句台词‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’,每次听到都觉得很动情。
A:对啊,这句话体现了程蝶衣的无奈和挣扎,特别有感染力。
B:还有‘风华绝代’这句台词,也成了很多人的口头禅,你经常用吗?
C:哈哈,偶尔会用,但主要是在和朋友聊起这部电影的时候。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

经典台词

jīngdiǎn táicí

klassische Dialogzeilen

Kultureller Hintergrund

中文

中国电影中有很多经典台词,这些台词往往能够引发人们的共鸣,成为人们日常生活中常用的表达。

例如《霸王别姬》中的‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’,表达了人物的无奈与挣扎,也成为了许多人表达自我认同的经典语句。

拼音

Zhōngguó diànyǐng zhōng yǒu hěn duō jīngdiǎn táicí, zhèxiē táicí wǎngwǎng nénggòu yǐnfā rénmen de gòngmíng, chéngwéi rénmen rìcháng shēnghuó zhōng chángyòng de biǎodá.

Lìrú Bawang Biéjī zhōng de 'Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é', biǎodále rénwù de wú nài yǔ zhēngzhá, yě chéngle xǔduō rén biǎodá zìwǒ rèntóng de jīngdiǎn yǔjù.

German

In chinesischen Filmen gibt es viele klassische Dialogzeilen, die oft Anklang finden und im täglichen Leben der Menschen verwendet werden.

Zum Beispiel der Satz „我本是男儿郎,又不是女娇娥“ (Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é) aus „霸王別姬“ (Bawang Bieji), der die Hilflosigkeit und den Kampf der Figur ausdrückt und zu einem klassischen Ausdruck der Selbstfindung geworden ist.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

除了直接引用经典台词外,还可以巧妙地运用其中蕴含的哲理或情感,在不同的语境中进行灵活的表达。

例如,可以将‘我本是男儿郎,又不是女娇娥’改成‘我本是…,又不是…’来表达自己内心的矛盾或无奈。

拼音

Chúle zhíjiē yǐnyòng jīngdiǎn táicí wài, hái kěyǐ qiǎomiào de yòngyùn qízhōng yùnhán de zhé lǐ huò qínggǎn, zài bùtóng de yǔjìng zhōng jìnxíng línghuó de biǎodá.

Lìrú, kěyǐ jiāng 'Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é' gǎichéng 'Wǒ běn shì…, yòu bùshì…' lái biǎodá zìjǐ nèixīn de máodùn huò wú nài.

German

Neben dem direkten Zitieren klassischer Dialogzeilen kann man auch geschickt die darin enthaltene Philosophie oder Emotionen verwenden und sie in verschiedenen Kontexten flexibel ausdrücken.

Zum Beispiel kann man „我本是男儿郎,又不是女娇娥“ (Wǒ běn shì nán'érláng, yòu bùshì nǚ jiāo'é) in „Ich bin eigentlich… , und doch nicht…“ umwandeln, um seine inneren Konflikte oder Hilflosigkeit auszudrücken.

Kulturelle Tabus

中文

在正式场合,避免使用过于口语化的经典台词。

拼音

Zài zhèngshì chǎnghé, bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de jīngdiǎn táicí.

German

In formellen Situationen sollte man den Gebrauch zu umgangssprachlicher klassischer Dialogzeilen vermeiden.

Schlüsselpunkte

中文

使用经典台词时,要根据语境和场合选择合适的台词,避免使用不恰当的台词引起误会。

拼音

Shǐyòng jīngdiǎn táicí shí, yào gēnjù yǔjìng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de táicí, bìmiǎn shǐyòng bù qiàdàng de táicí yǐnqǐ wùhuì.

German

Bei der Verwendung klassischer Dialogzeilen sollte man je nach Kontext und Situation die passende Zeile wählen und vermeiden, durch ungeeignete Zeilen Missverständnisse zu verursachen.

Übungshinweise

中文

多看一些中国电影,积累一些经典台词。

在日常生活中,尝试将一些经典台词融入到自己的表达中,注意语境和场合。

和朋友一起练习说这些经典台词,互相纠正发音和表达。

拼音

Duō kàn yīxiē Zhōngguó diànyǐng, jīlěi yīxiē jīngdiǎn táicí.

Zài rìcháng shēnghuó zhōng, chángshì jiāng yīxiē jīngdiǎn táicí róngrù dào zìjǐ de biǎodá zhōng, zhùyì yǔjìng hé chǎnghé.

Hé péngyou yīqǐ liànxí shuō zhèxiē jīngdiǎn táicí, hùxiāng qiūzhèng fāyīn hé biǎodá.

German

Schauen Sie sich mehr chinesische Filme an und sammeln Sie einige klassische Dialogzeilen.

Versuchen Sie im Alltag, einige klassische Dialogzeilen in Ihre Äußerungen einzubauen, achten Sie dabei auf den Kontext und die Situation.

Üben Sie mit Freunden das Sprechen dieser klassischen Dialogzeilen, korrigieren Sie sich gegenseitig in Aussprache und Ausdruck.