轻而易举 容易
Explanation
形容事情容易做,不费力气。
努力せずに簡単にできることを表します。
Origin Story
从前,在一个繁华的都市里,住着一位名叫王聪明的年轻书生。王聪明博学多才,勤奋好学,很快就成为了当地有名的才子。一日,他听说邻村举办了一场盛大的诗词大会,奖品丰厚,于是便兴致勃勃地前往参加。比赛当天,王聪明信心满满,心想这些题目对他来说轻而易举,一定能轻松夺冠。可是,当他看到试卷上的题目时,却愣住了。这些题目都是关于古代典故和历史事件的,难度极高,王聪明顿时感到十分沮丧。他苦思冥想,却始终找不到答案,眼看着时间一分一秒地流逝,王聪明的心越来越沉重。就在这时,一位老先生走到了他的身边,看到他愁眉苦脸的样子,便问道:“小伙子,你怎么了?为何愁眉苦脸?”王聪明将自己的困境告诉了老先生,老先生听后微微一笑,说道:“你为何要如此慌张?这些题目虽然看似难,但其实只要用心思考,就能找到答案。这就像做一盘菜,只要掌握了食材和烹饪方法,做起来就会轻而易举。”老先生的话让王聪明茅塞顿开,他仔细思考老先生的建议,终于找到了解题思路。他奋笔疾书,一气呵成,最终取得了比赛的第一名。
昔々、賑やかな都市に、王聡明という名の若い書生が住んでいました。王聡明は博学多才で勤勉な学生であり、すぐに地元で有名な才子となりました。ある日、彼は隣村で盛大な詩歌大会が開催され、賞品が豪華だと聞いて、張り切って参加することにしました。大会当日、王聡明は自信満々で、これらの問題は彼にとって朝飯前だと考えていました。しかし、試験問題を見た瞬間、彼は固まりました。これらの問題はすべて古代の逸話や歴史的出来事に関するもので、難易度が高く、王聡明はすぐに非常に落胆しました。彼は懸命に考えましたが、答えを見つけることができず、時間は刻々と過ぎていきました。王聡明の心はどんどん重くなっていきました。ちょうどその時、老人が彼のそばを通りかかり、彼の眉間のしわを見て、「若者、どうしたんだね?なぜ眉間にしわを寄せているんだ?」と尋ねました。王聡明は自分の困っている状況を老人に話すと、老人はにやりと笑って、「なぜそんなに慌てているんだね?これらの問題は、一見難しそうに見えるけど、実はよく考えれば答えを見つけられるんだよ。料理を作るように、食材と調理法さえ分かっていれば、簡単にできるものなんだ。」と答えました。老人の言葉に王聡明は目から鱗が落ちたように、老人のアドバイスをじっくりと考え、ついに解法を見つけました。彼は筆を走らせ、一気に書き上げ、最終的に大会で優勝しました。
Usage
这个成语用于形容做某件事非常容易,不费吹灰之力。
この慣用句は、何かをするのが非常に簡単で、労力を必要としないことを表すために使われます。
Examples
-
他觉得这项工作轻而易举,所以很快就答应了。
tā jué de zhè xiàng gōng zuò qīng ér yì jǔ, suǒ yǐ hěn kuài jiù dā yìng le.
彼はその仕事が簡単だと思ったので、すぐに同意した。
-
这道题对于他来说轻而易举。
zhè dào tí duì yú tā lái shuō qīng ér yì jǔ.
この問題は彼にとって簡単なものです。