了解食材搭配 食材の組み合わせを理解する liǎojiě shícái pèidāi

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

服务员:您好,请问您需要点什么?
顾客:你好,我想点宫保鸡丁,但是我不太了解宫保鸡丁的食材搭配,可以介绍一下吗?
服务员:当然可以。宫保鸡丁主要食材是鸡丁、花生米、干辣椒和花椒,配以酱油、醋、糖等调味料。鸡丁鲜嫩,花生米酥脆,辣椒花椒香辣,味道非常独特。
顾客:听起来不错,那它和米饭配吗?
服务员:是的,宫保鸡丁和米饭是绝佳搭配。
顾客:好的,那就点一份宫保鸡丁和米饭吧。谢谢。
服务员:不客气,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn nín xūyào diǎn shénme?
gèkè:nǐ hǎo,wǒ xiǎng diǎn gōngbǎo jīdīng,dànshì wǒ bù tài liǎojiě gōngbǎo jīdīng de shícái pèidāi,kěyǐ jièshào yīxià ma?
fuwuyuan:dāngrán kěyǐ。gōngbǎo jīdīng zhǔyào shícái shì jīdīng、huāshēngmǐ、gānlàjiāo hé huājiāo,pèiyǐ jiàngyóu、cù、táng děng tiáowèiliào。jīdīng xiānnèn,huāshēngmǐ sūcuì,làjiāo huājiāo xiānglà,wèidao fēicháng dútè。
gèkè:tīng qǐlái bùcuò,nà tā hé mǐfàn pèi ma?
fuwuyuan:shì de,gōngbǎo jīdīng hé mǐfàn shì juéjiā pèidāi。
gèkè:hǎo de,nà jiù diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng hé mǐfàn ba。xièxie。
fuwuyuan:bú kèqì,qǐng shāoděng。

Japanese

店員:いらっしゃいませ、ご注文は?
客:こんにちは、宮保鶏丁を頼みたいのですが、宮保鶏丁の材料がよく分かりません。詳しく教えていただけますか?
店員:もちろんです。宮保鶏丁の主な材料は鶏肉、ピーナッツ、干辣椒、花椒で、醤油、酢、砂糖などで味付けされています。鶏肉は柔らかく、ピーナッツはカリカリ、唐辛子と花椒はピリ辛で、独特の風味です。
客:それはいいですね、ご飯と合いますか?
店員:はい、宮保鶏丁とご飯は最高の組み合わせです。
客:分かりました、宮保鶏丁とご飯をお願いします。ありがとうございます。
店員:どういたしまして、少々お待ちください。

よく使う表現

宫保鸡丁的食材搭配

gōngbǎo jīdīng de shícái pèidāi

宮保鶏丁の材料

请问这道菜的食材是什么?

qǐngwèn zhè dào cài de shícái shì shénme?

この料理の材料は何ですか?

这道菜和什么一起吃比较合适?

zhè dào cài hé shénme yīqǐ chī bǐjiào héshì?

この料理は何と一緒に食べたら良いですか?

文化背景

中文

宫保鸡丁是一道经典的中国菜,食材搭配讲究鲜香麻辣,体现了中国菜的丰富多彩。 了解食材搭配,可以帮助我们更好地品尝菜肴,以及与他人交流中国饮食文化。

拼音

gōngbǎo jīdīng shì yī dào jīngdiǎn de zhōngguó cài,shícái pèidāi jiǎngjiu xiānxiāng málà,tǐxiàn le zhōngguó cài de fēngfù duōcǎi。 liǎojiě shícái pèidāi,kěyǐ bāngzhù wǒmen gèng hǎo de pǐncháng càiyáo,yǐjí yǔ tārén jiāoliú zhōngguó yǐnshí wénhuà。

Japanese

宮保鶏丁は中国の代表的な料理で、材料の組み合わせは新鮮で香ばしく、辛くて痺れる独特の味が特徴です。中国料理の豊富さを表しています。 材料の組み合わせを理解することで、料理をより深く味わうことができ、中国の食文化について他の人と交流するのに役立ちます。

高級表現

中文

“这道菜选用的食材,充分体现了中国菜‘色香味俱全’的特点。”

“从食材搭配上可以看出,这道菜注重营养均衡。”

拼音

“zhè dào cài xuǎnyòng de shícái,chōngfèn tǐxiàn le zhōngguó cài ‘sè xiāng wèi jù quán’ de tèdiǎn。”

“cóng shícái pèidāi shàng kěyǐ kàn chū,zhè dào cài zhùzhòng yíngyǎng jūn héng。”

Japanese

「この料理に使われている食材は、中国料理の『色香味』の全てを備えていることを十分に表しています。」

「食材の組み合わせから、この料理は栄養バランスに配慮していることがわかります。」

文化禁忌

中文

在点餐时,不应随意评论食材搭配的好坏,以免引起不快。点餐时应注意礼貌用语,避免使用不礼貌的语言。

拼音

zài diǎncān shí,bù yīng suíyì pínglùn shícái pèidāi de hǎo huài,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。diǎncān shí yīng zhùyì lǐmào yòngyǔ,bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán。

Japanese

注文をする際に、材料の組み合わせについて軽率に批評したりせず、不快感を与えないように注意しましょう。注文時は丁寧な言葉遣いを心がけ、失礼な言葉は避けましょう。

使用キーポイント

中文

了解食材搭配,能够帮助我们更好地理解中国菜的文化内涵,同时也能更好地与服务员沟通,点到自己喜欢的菜品。适合所有年龄段和身份的人群。 常见错误:对食材不了解,随意点菜,导致菜品不合口味。

拼音

liǎojiě shícái pèidāi,nénggòu bāngzhù wǒmen gèng hǎo de lǐjiě zhōngguó cài de wénhuà nèihán,tóngshí yě néng gèng hǎo de yǔ fúwùyuán gōutōng,diǎn dào zìjǐ xǐhuan de cài pǐn。shìhé suǒyǒu niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún。 chángjiàn cuòwù:duì shícái bù liǎojiě,suíyì diǎncài,dǎozhì cài pǐn bù hé kǒuwèi。

Japanese

食材の組み合わせを理解することで、中国料理の文化的な意味をより深く理解し、店員と円滑にコミュニケーションを取り、自分が食べたい料理を注文することができます。年齢や身分を問わず、すべての人に適しています。 よくある間違い:材料の知識不足による、好みに合わない料理を注文してしまうことです。

練習ヒント

中文

可以和朋友一起练习点餐,模拟真实的点餐场景。

可以观看一些中国菜的烹饪视频,学习食材搭配的知识。

可以阅读一些关于中国饮食文化的书籍,了解不同的食材搭配方法。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí diǎncān,mómǐ zhēnshí de diǎncān chǎngjǐng。

kěyǐ guān kàn yīxiē zhōngguó cài de pēngrèn shìpín,xuéxí shícái pèidāi de zhīshi。

kěyǐ yuèdú yīxiē guānyú zhōngguó yǐnshí wénhuà de shūjí,liǎojiě bùtóng de shícái pèidāi fāngfǎ。

Japanese

友達と一緒に注文の練習をして、実際の注文シーンをシミュレーションしてみましょう。 中国料理の調理ビデオを見て、食材の組み合わせについて学びましょう。 中国の食文化に関する書籍を読んで、様々な食材の組み合わせ方を学びましょう。