七上八下 qī shàng bā xià 마음이 불안정하다

Explanation

形容心里慌乱不安,忐忑不安。比喻心绪不宁,不知所措。

마음이 불안하고 초조하며 어찌할 바를 모르는 상태를 나타냅니다.

Origin Story

传说很久以前,有一位名叫李白的书生,他从小就天资聪颖,博览群书。一天,他去参加科举考试,由于太过紧张,心里七上八下,无法静下心来。他翻来覆去地背诵着诗歌,却总是记不住。眼看着时间一分一秒地过去,他越来越慌乱。这时,一位老先生走过来,见他愁眉苦脸,就问他怎么了。李白便将自己的苦恼告诉了老先生。老先生听了,笑着说:“年轻人,不要紧张,凡事要沉着冷静,才能发挥出自己的水平。你应该记住,七上八下只会让你更加混乱,只有心平气和才能取得成功。”李白听后,豁然开朗,他深吸一口气,平复了自己的心情,然后开始认真地答卷。最终,李白凭借着扎实的学识和冷静的头脑,取得了优异的成绩,顺利通过了科举考试。

chuán shuō hěn jiǔ yǐ qián, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shū shēng, tā cóng xiǎo jiù tiān zī cōng yǐng, bó lǎn qún shū. yī tiān, tā qù cān jiā kē jǔ kǎo shì, yīn wèi tài guò jǐn zhāng, xīn lǐ qī shàng bā xià, wú fǎ jìng xià xīn lái. tā fān lái fù qù de bèi sòng zhe shī gē, què zǒng shì jì bù zhù. yǎn kànzhe shí jiān yī fēn yī miǎo de guò qù, tā yuè lái yuè huāng luàn. zhè shí, yī wèi lǎo xiān shēng zǒu guò lái, jiàn tā chóu méi kǔ liǎn, jiù wèn tā zěn me le. lǐ bái biàn jiāng zì jǐ de kǔ nào gào sù le lǎo xiān shēng. lǎo xiān shēng tīng le, xiào zhe shuō: “nián qīng rén, bù yào jǐn zhāng, fán shì yào chén zhuó lěng jìng, cái néng fā huī chū zì jǐ de shuǐ píng. nǐ yīng gāi jì zhù, qī shàng bā xià zhǐ huì ràng nǐ gèng jiā hùn luàn, zhǐ yǒu xīn píng qì hé cái néng qǔ dé chéng gōng.” lǐ bái tīng hòu, huò rán kāi lǎng, tā shēn xī yī kǒu qì, píng fù le zì jǐ de xīn qíng, rán hòu kāi shǐ rèn zhēn de dá juàn. zhōng jiù, lǐ bái píng jiè zhe zhā shí de xué shí hé lěng jìng de tóu nǎo, qǔ dé le yōu yì de chéng jì, shùn lì tōng guò le kē jǔ kǎo shì.

옛날 옛날 한 옛날에 이백이라는 선비가 있었습니다. 그는 어릴 적부터 천재적인 지능과 뛰어난 학식으로 유명했습니다. 어느 날, 그는 과거 시험을 보러 갔습니다. 그러나 그는 너무 긴장한 나머지 마음이 불안정하고 집중할 수가 없었습니다. 그는 시를 되뇌이며 암송했지만, 쉽게 기억되지 않았습니다. 시간이 흘러갈수록 그는 더욱 불안해졌습니다. 그때 한 노인이 지나가다가 그의 우울한 표정을 보고 무슨 일인지 물었습니다. 이백은 자신의 고민을 노인에게 털어놓았습니다. 노인은 그 이야기를 듣고 미소 지으며 말했습니다. “젊은이, 긴장하지 마세요. 차분하고 침착하게 있으면 자신의 능력을 발휘할 수 있을 거예요. 마음이 불안하면 더욱 혼란스러워질 뿐이에요. 차분하고 마음을 평정하면 반드시 성공할 거예요.” 이백은 노인의 말을 듣고 마음이 편안해졌습니다. 그는 심호흡을 하고 마음을 가다듬은 후, 시험 문제에 진지하게 임했습니다. 마침내 이백은 탄탄한 학식과 침착한 두뇌를 발휘하여 우수한 성적을 거두고, 과거 시험에 무사히 합격했습니다.

Usage

形容内心不安、焦躁的心情,常用于描述考试、比赛、面试等情况。

xíng róng nèi xīn bù ān, jiāo zào de xīn qíng, cháng yòng yú miáo shuǐ kǎo shì, bǐ sài, miàn shì děng qíng kuàng.

마음이 불안하고 초조한 심정을 표현하는 데 사용됩니다. 시험, 경기, 면접 등의 상황에서 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他考试前七上八下,十分紧张。

    tā kǎo shì qián qī shàng bā xià, shí fēn jǐn zhāng.

    그는 시험 전에 마음이 불안정했고, 매우 긴장했습니다.

  • 听到这个消息,我的心情七上八下,不知道该怎么办。

    tīng dào zhè ge xiāo xi, wǒ de xīn qíng qī shàng bā xià, bù zhī dào gāi zěn me bàn.

    그 소식을 들었을 때, 저는 마음이 불안해졌고, 어떻게 해야 할지 몰랐습니다.

  • 面对突如其来的任务,她七上八下,不知所措。

    miàn duì tū rú ér lái de rèn wù, tā qī shàng bā xià, bù zhī suǒ cuò.

    갑작스러운 일에 직면하여 그녀는 마음이 불안했고, 어떻게 해야 할지 몰랐습니다.