不可开交 bù kě kāi jiāo 매우 바쁜

Explanation

形容事情繁多,难以处理,无法脱身。

많은 일에 압도되어 빠져나올 수 없는 상황을 나타낸다.

Origin Story

老张是一位勤劳的农民,他家的田地多,一年四季都有农活要做。春天要播种,夏天要除草,秋天要收割,冬天要积肥。此外,他还养着鸡鸭鹅,每天都要喂食,还要打扫鸡圈鸭舍。老张每天从早忙到晚,一刻也不得闲。邻居们看他忙得不可开交,都劝他少种些地,少养些家禽,但他总是摇摇头说:“我闲不住,我得把这些活都干完。”

laozhang shi yi wei qinlao de nongmin,ta jia de tian di duo,yi nian si ji dou you nong huo yao zuo.chuntian yao bozhong,xiatian yao chicao,qiutian yao shoug,dongtian yao jifei.ciwai,ta hai yangzhe ji ya e,meitian dou yao weishi,hai yao dasao jiquan yashe.laozhang meitian cong zao mang dao wan,yike ye bude xian.linjubmen kan ta mang de buke kaigiao,dou quan ta shaozhong xie di,shaoyang xie jiaqin,dan ta zong shi yao yao tou shuo:'wo xian buzhu,wo de ba zhexie huo dou gan wan.'

장씨는 부지런한 농부였습니다. 그의 집은 넓은 땅을 소유하고 있었고, 일 년 내내 농사일이 끊이지 않았습니다. 봄에는 씨앗을 뿌리고, 여름에는 잡초를 제거하고, 가을에는 수확을 하고, 겨울에는 퇴비를 만들었습니다. 게다가 닭, 오리, 거위도 키웠기 때문에 매일 먹이를 주고 헛간을 청소해야 했습니다. 장씨는 매일 아침부터 저녁까지 바쁘게 일했고, 쉴 틈도 없었습니다. 이웃들은 그의 바쁜 모습을 보고 땅을 줄이고 가금류 사육 규모를 줄이라고 권했지만, 그는 항상 고개를 저으며 “나는 바쁜 게 좋아. 이 모든 일을 끝내야 마음이 편해.”라고 말했습니다.

Usage

用于形容非常忙碌,难以应付各种事情的状态。

yongyu xingrong feichang manglu,nanyi yingfu gezhong shiqing de zhuangtai

매우 바빠서 여러 가지 일을 감당할 수 없는 상태를 나타낼 때 사용됩니다.

Examples

  • 他被工作缠得不可开交,连吃饭的时间都没有。

    ta bei gongzuo chand de buke kaigiao,lian chifan de shijian dou meiyou.

    그는 일에 너무 바빠서 밥 먹을 시간조차 없었다.

  • 事情太多,我忙得不可开交。

    shiqing tai duo,wo mang de buke kaigiao

    너무 바빠서 숨쉴 틈도 없다.