不远万里 bù yuǎn wàn lǐ 수천 킬로미터

Explanation

形容距离很远,不把万里路程看作遥远。表示不畏艰险,长途跋涉。

매우 먼 거리와 수천 킬로미터를 멀리라고 생각하지 않는다는 사실을 나타냅니다. 위험에 맞서는 용기와 긴 여정을 나타냅니다.

Origin Story

唐玄奘法师为了求取真经,不远万里从大唐出发,历经千辛万苦,西行取经,最终取得真经,回到大唐,造福百姓。他这种不畏艰险,勇于探索的精神,令人敬佩。

Táng Xuánzàng fǎshī wèile qiú qǔ zhēn jīng, bù yuǎn wàn lǐ cóng dà Táng chūfā, lì jīng qiānxīn wàn kǔ, xī xíng qǔ jīng, zhōngyú qǔ dé zhēn jīng, huí dào dà Táng, zàofú bǎixìng. Tā zhè zhǒng bù wèi jiānxian, yǒng yú tàn suǒ de jīngshen, lìng rén jìngpèi.

고대 중국의 당나라 시대, 불교 승려 현장은 불경을 구하기 위해 수천 킬로미터의 여정을 떠났습니다. 그는 서역으로 경전을 구하는 여정에서 헤아릴 수 없을 만큼 많은 고난을 겪었고, 마침내 경전을 가지고 돌아와 백성을 이롭게 했습니다. 위험을 두려워하지 않고 탐구를 계속하는 그의 정신은 칭찬할 만합니다.

Usage

用作谓语、状语;形容路途遥远。

Yòng zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ; xíngróng lùtú yáoyuǎn

술어와 부사로 사용됩니다. 먼 거리를 나타냅니다.

Examples

  • 为了完成学业,他远渡重洋,不远万里来到中国留学。

    Wèile wánchéng xuéyè, tā yuǎndù chóngyáng, bù yuǎn wàn lǐ lái dào zhōngguó liúxué. Wèile zhǎo xiún shī sàn duō nián de qīn rén, tā fānshān yuè lǐng, bù yuǎn wàn lǐ lái dào zhèlǐ

    학업을 위해 그는 대양을 건너 수천 킬로미터를 여행하여 중국에서 유학했다.

  • 为了寻找失散多年的亲人,他翻山越岭,不远万里来到这里。

    오랫동안 실종되었던 친척을 찾기 위해 그는 산과 계곡을 넘어 수천 킬로미터를 여행하여 이곳에 왔다.