举目无亲 아무도 모르는
Explanation
形容人在外地,没有亲戚朋友,感到孤单无助。
낯선 곳에서 친척이나 친구가 없어 외롭고 무기력한 상태에 있는 사람을 묘사하는 표현입니다.
Origin Story
小李独自一人来到繁华的大都市,开始了他的打拼生涯。初来乍到,举目无亲,他感到前所未有的孤单。每天下班后,看着窗外车水马龙的景象,他更加思念家乡的亲人。为了缓解这种孤单的情绪,他积极参加各种社交活动,努力结交朋友。在一次聚会上,他认识了志同道合的朋友阿强,他们经常一起吃饭、看电影、打球,彼此的友谊也日渐深厚。虽然他仍然会想起家乡的亲人,但现在已经不再感到那么孤单了。他明白,无论在哪里,只要用心去经营,总能找到属于自己的归宿。
샤오리는 혼자 대도시에 와서 일을 시작했습니다. 처음 와 본 곳이라 아는 사람이 없어서 전례 없는 외로움을 느꼈습니다. 매일 일이 끝나고 나면 창밖의 번화한 거리를 바라보며 고향에 있는 가족이 더욱 그리워졌습니다. 이 외로움을 달래기 위해 그는 적극적으로 다양한 사회 활동에 참여하며 친구를 사귀려고 노력했습니다. 어느 파티에서 그는 마음이 잘 맞는 친구 아창을 만났습니다. 두 사람은 자주 함께 식사를 하거나 영화를 보거나 운동을 하면서 우정을 쌓아 갔습니다. 고향 가족을 그리워하는 마음은 여전히 있지만, 예전처럼 외롭다는 생각은 들지 않았습니다. 그는 어디에 있든 노력하면 자신의 자리를 반드시 찾을 수 있다는 것을 알게 되었습니다.
Usage
常用于形容一个人在陌生环境中孤单无助的状态。
낯선 환경에서 외롭고 무기력한 상태에 있는 사람을 표현할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
他独自一人来到这座城市,举目无亲,感到非常孤单。
tā dúzì yīrén láidào zhè zuò chéngshì, jǔ mù wú qīn, gǎndào fēicháng gūdān.
그는 혼자 이 도시에 와서 아무도 아는 사람이 없어 매우 외로움을 느꼈습니다.
-
远在他乡,举目无亲,他只能默默地承受着这份孤独。
yuǎn zài tāxiāng, jǔ mù wú qīn, tā zhǐ néng mòmò de chéngshòu zhe zhè fèn gūdú
고향에서 멀리 떨어져 아는 사람이 없는 그는 이 외로움을 조용히 견뎌낼 수밖에 없었습니다。