举目无亲 Jǔ mù wú qīn walang kakilala

Explanation

形容人在外地,没有亲戚朋友,感到孤单无助。

Inilalarawan nito ang isang tao na nasa isang hindi pamilyar na kapaligiran at walang kamag-anak o kaibigan, kaya nakakaramdam siya ng pag-iisa at kawalan ng pag-asa.

Origin Story

小李独自一人来到繁华的大都市,开始了他的打拼生涯。初来乍到,举目无亲,他感到前所未有的孤单。每天下班后,看着窗外车水马龙的景象,他更加思念家乡的亲人。为了缓解这种孤单的情绪,他积极参加各种社交活动,努力结交朋友。在一次聚会上,他认识了志同道合的朋友阿强,他们经常一起吃饭、看电影、打球,彼此的友谊也日渐深厚。虽然他仍然会想起家乡的亲人,但现在已经不再感到那么孤单了。他明白,无论在哪里,只要用心去经营,总能找到属于自己的归宿。

xiǎo lǐ dúzì yīrén lái dào fán huá de dà dūshì, kāishǐ le tā de dǎpīn shēngyá. chū lái zhà dào, jǔ mù wú qīn, tā gǎndào qiánsuǒwèiyǒu de gūdān. měi tiān xiàbān hòu, kànzhe chuāngwài chē shuǐ mǎlóng de jǐngxiàng, tā gèngjiā sīniàn jiāxiāng de qīn rén. wèile huǎnjiě zhè zhǒng gūdān de qíngxù, tā jījí cānjia gè zhǒng shèjiāo huódòng, nǔlì jiéjiāo péngyou. zài yīcì jùhuì shàng, tā rènshi le zhìtóngdàohé de péngyou ā qiáng, tāmen chángcháng yīqǐ chīfàn, kàn diànyǐng, dǎ qiú, bǐcǐ de yǒuyì yě rìjiàn shēnhòu. suīrán tā réngrán huì xiǎng qǐ jiāxiāng de qīn rén, dàn xiànzài yǐjīng bù zài gǎndào nàme gūdān le. tā míngbai, wú lùn zài nǎlǐ, zhǐyào yòngxīn qù jīngyíng, zǒng néng zhǎodào shǔyú zìjǐ de guīsù.

Si Xiao Li ay nag-iisa na dumating sa isang masiglang metropolis at sinimulan ang kanyang karera doon. Bilang isang bagong dating, nakaramdam siya ng isang hindi pa nararanasang kalungkutan, na hindi kilala ang sinuman. Tuwing gabi pagkatapos ng trabaho, habang pinagmamasdan ang mga abalang lansangan mula sa bintana, mas lalo niyang nami-miss ang kanyang pamilya. Upang mapagaan ang kalungkutan na ito, aktibo siyang nakilahok sa iba't ibang mga sosyal na aktibidad, nagsisikap na makipagkaibigan. Sa isang pagtitipon, nakilala niya si Aqiang, isang kaibigang may kaparehong pananaw. Madalas silang magkasama kumain, manood ng sine, at maglaro ng sports, at ang kanilang pagkakaibigan ay lalong tumibay. Kahit na nami-miss pa rin niya ang kanyang pamilya sa kanyang bayan, hindi na siya gaanong nakakaramdam ng kalungkutan. Napagtanto niya na saan man siya mapunta, kung magsisikap siya, makakahanap siya ng isang tahanan para sa kanyang sarili.

Usage

常用于形容一个人在陌生环境中孤单无助的状态。

cháng yòng yú xiāo rén zài mòshēng huánjìng zhōng gūdān wú zhù de zhuàngtài

Madalas gamitin upang ilarawan ang kalagayan ng kalungkutan at kawalan ng pag-asa ng isang tao sa isang hindi pamilyar na kapaligiran.

Examples

  • 他独自一人来到这座城市,举目无亲,感到非常孤单。

    tā dúzì yīrén láidào zhè zuò chéngshì, jǔ mù wú qīn, gǎndào fēicháng gūdān.

    Nag-iisa siyang dumating sa lungsod na ito, walang kakilala, at nakaramdam ng matinding kalungkutan.

  • 远在他乡,举目无亲,他只能默默地承受着这份孤独。

    yuǎn zài tāxiāng, jǔ mù wú qīn, tā zhǐ néng mòmò de chéngshòu zhe zhè fèn gūdú

    Malayo sa tahanan, walang kamag-anak o kaibigan, tahimik lamang niyang tinitiis ang kalungkutan na ito.