举目无亲 見ず知らず
Explanation
形容人在外地,没有亲戚朋友,感到孤单无助。
見知らぬ土地にいて、親戚や友だちがおらず、孤独で無力な状態にある人を描写する表現です。
Origin Story
小李独自一人来到繁华的大都市,开始了他的打拼生涯。初来乍到,举目无亲,他感到前所未有的孤单。每天下班后,看着窗外车水马龙的景象,他更加思念家乡的亲人。为了缓解这种孤单的情绪,他积极参加各种社交活动,努力结交朋友。在一次聚会上,他认识了志同道合的朋友阿强,他们经常一起吃饭、看电影、打球,彼此的友谊也日渐深厚。虽然他仍然会想起家乡的亲人,但现在已经不再感到那么孤单了。他明白,无论在哪里,只要用心去经营,总能找到属于自己的归宿。
小李は一人で大都市にやってきて、そこで仕事をするようになりました。初めての土地で、知り合いもいなく、前例のない孤独を感じました。毎日仕事が終わってから、窓の外を見渡すと、車の流れや人々の賑わいに、故郷の家族をさらに恋しく思いました。この孤独を和らげようと、彼は積極的に色々な社会活動に参加し、友達を作ろうと努力しました。あるパーティーで、意気投合する阿強という友達と出会いました。二人はよく一緒に食事をしたり、映画を見たり、スポーツをしたりして、友情を育みました。故郷の家族のことを思う気持ちは今もありますが、以前ほど孤独を感じることはなくなりました。彼はどこに行っても、努力すれば必ず居場所を見つけられるということを学びました。
Usage
常用于形容一个人在陌生环境中孤单无助的状态。
見知らぬ環境で孤独で無力な状態にある人を表現する際に、よく使われます。
Examples
-
他独自一人来到这座城市,举目无亲,感到非常孤单。
tā dúzì yīrén láidào zhè zuò chéngshì, jǔ mù wú qīn, gǎndào fēicháng gūdān.
彼は一人でこの街にやってきて、見ず知らずの人ばかりで、とても孤独を感じた。
-
远在他乡,举目无亲,他只能默默地承受着这份孤独。
yuǎn zài tāxiāng, jǔ mù wú qīn, tā zhǐ néng mòmò de chéngshòu zhe zhè fèn gūdú
故郷を遠く離れ、知り合いもいない彼は、この孤独を黙々と耐え忍ぶしかなかった。