人存政举 사람이 있는 한 정치는 행해진다
Explanation
旧指一个掌握政权的人活着的时候,他的政治主张便能贯彻。
고대 중국에서, 그 정치적 사상이 그가 살아있는 동안 실행되는 통치자를 가리킨다.
Origin Story
话说东汉时期,有个名叫张良的贤臣,辅佐汉文帝励精图治,使得国家经济繁荣,百姓安居乐业,这便是人存政举的典范。张良深知民生疾苦,他主张轻徭薄赋,发展农业,提倡节俭,他的政策深得民心,为国家稳定发展奠定了坚实基础。张良去世后,他的许多政策得以延续,他的政治主张和治国理念持续影响着后世,这正是他“人存政举”的最好证明。但是,如果当初汉文帝没有采纳张良的建议,任由奸臣当道,那么国家必将走向衰败。这说明,“人存政举”不仅仅是个人能力的体现,更是政治制度和社会环境的综合作用的结果。
한나라 시대에 장량이라는 현신이 있었는데, 그는 문제를 보좌하여 힘써 나라를 다스려 국가 경제의 번영과 백성들의 평화로운 삶을 가져왔습니다. 이것이 바로 인존정거의 모범입니다. 장량은 백성들의 고통을 잘 이해하고 있었고, 가벼운 세금, 농업 진흥, 검소함을 주장했습니다. 그의 정책은 백성들의 마음에 와 닿았고, 국가의 안정적인 발전의 기초를 마련했습니다. 장량의 죽음 이후에도 많은 정책들이 계승되었고, 그의 정치적 이상과 통치 사상은 후대에 큰 영향을 주었습니다. 이것이 그의 "인존정거"의 가장 좋은 증거입니다. 그러나 만약 문제가 장량의 의견을 받아들이지 않고 간신들을 중용했다면, 국가는 반드시 쇠퇴의 길을 걸었을 것입니다. 이것은 "인존정거"가 개인의 능력뿐만 아니라, 정치 제도와 사회 환경의 종합적인 작용의 결과임을 보여줍니다.
Usage
用于形容政治家或统治者的政治主张在位期间能够顺利实施。
정치가나 통치자의 정치적 이상이 재임 기간 동안 원활하게 시행되는 것을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他是一位有远见的政治家,人存政举,深受百姓爱戴。
tā shì yī wèi yǒu yuǎnjiàn de zhèngzhìjiā, rén cún zhèng jǔ, shēn shòu bǎixìng àidài.
그는 선견지명이 있는 정치가이며, 그의 정책은 국가에 큰 번영을 가져왔습니다.
-
这个国家的政治稳定,得益于领导人的英明决策,可谓人存政举。
zhège guójiā de zhèngzhì wěndìng, déyì yú lǐngdǎorén de yīngmíng juécè, kěwèi rén cún zhèng jǔ。
이 나라의 정치적 안정은 지도자의 현명한 결정 덕분이며, 지도자가 살아 있는 동안 정권이 유지된다고 할 수 있습니다 (人存政举).