偃武修文 무기를 버리고 문을 닦다
Explanation
偃武修文,意思是停止战争,发展文化教育。这是一个和平的理想状态,通常用于形容社会安定、文化繁荣的时期。
偃武修文은 전쟁을 멈추고 문화와 교육을 발전시킨다는 의미입니다. 평화로운 이상적인 상태이며, 사회가 안정되고 문화가 번영하는 시대를 나타낼 때 사용됩니다.
Origin Story
话说大禹治水成功后,天下终于结束了长期水患的困扰,百姓安居乐业。大禹深知水患过后,国家百废待兴,便励精图治,大力发展农业和手工业,同时重视文化教育,兴办学校,鼓励人们学习知识,提升文化素养。他还下令禁止一切战争行为,以促进社会安定团结。一时间,国家呈现出一派欣欣向荣的景象,这便是历史上著名的“偃武修文”的典范。从此,“偃武修文”成为后世统治者追求的理想状态,也成为人们对和平、安定与繁荣的向往。 然而,历史并非一帆风顺。随着时间的推移,一些统治者贪图享乐,沉迷于诗酒风流,忽视国家建设,导致“偃武修文”变为纸上谈兵。也有许多统治者在国家危难之际,不得不重新拿起武器,保家卫国,这便是历史的无奈。
대우가 치수에 성공한 후, 중국은 오랜 수해에서 해방되어 사람들은 평화롭게 살 수 있었습니다. 대우는 수해 후 국가 부흥을 중시하고, 농업과 수공업 발전, 그리고 교육 진흥에 힘을 쏟았습니다. 학교를 설립하고, 사람들에게 지식을 배우게 하고, 문화 수준을 높였습니다. 그리고 전쟁을 금지하고, 사회의 안정과 통일을 촉진했습니다. 잠시 동안, 나라는 활기찬 번영의 시대를 맞이했습니다. 이것은 역사상 유명한 "偃武修文"의 대표적인 사례입니다. "偃武修文"은 후대 통치자들이 목표하는 이상적인 상태가 되고, 사람들의 평화와 안정, 번영에 대한 동경을 표현하는 말이 되었습니다. 하지만 역사는 항상 순풍에 돛을 단 배처럼 항해하지는 않았습니다. 시간이 지남에 따라, 향락에 빠지고, 국가 건설을 소홀히 하는 통치자도 나타나, "偃武修文"은 허울 좋은 구호가 되어갔습니다. 국가 위기에 처했을 때 다시 무기를 들고, 나라를 지켜야 했던 통치자도 있었습니다. 이것이 역사의 아이러니입니다.
Usage
用于形容国家安定、文化繁荣的景象,也常用来批评只顾发展文化而忽视国防的现象。
국가가 안정되고 문화가 번영하는 모습을 표현할 때 사용됩니다. 또한 문화 발전에만 치우쳐 국방을 경시하는 현상을 비판할 때에도 사용됩니다.
Examples
-
太平盛世,偃武修文,百姓安居乐业。
taiping shengshi, yanwu xiuwen, baixing anjuleye
평화로운 시대에는 무력을 버리고, 문교를 흥해야 한다.
-
国家强盛,既要发展经济,又要加强国防,不可一味偃武修文
guojia qiangsheng, jiyao fazhan jingji, youyao jiangjia guofang, keyi yiwei yanwu xiuwen
강한 국가는 경제 발전과 국방 강화를 모두 해야 합니다. 일방적으로 무력을 포기하고, 문교에 전념할 수는 없습니다